Спящая планета
Шрифт:
— Шалости для жертв оказались дьявольскими, скажу я вам, — заметил Сарно.
— Возможно. Однако «устрашающие» было бы здесь более удачным словом. Что может быть более устрашающим, чем проснуться в чужестранном мире безо всякой защиты, даже без белья, — понимаете? И увидеть, что все эти защитные сооружения не спасают от такого конфуза?
— А другие, кто оказался в подобном положении, вообще не проснулись, а?
— Именно так. Это именно то, что я имел в виду под техническими ухищрениями: двести двадцать испуганных солдат могут принести значительно больше вреда, чем такое же количество мертвых. Мертвых
— А тем временем страх распространяется среди солдат, подобно вирусу.
— Да.
— И на снабженцев давят: нужно больше техники и боеприпасов!
— И это правильно.
— И где же мы теперь?
— Посередке. Нам известно, что нечто способно перерезать глотки и невидимкой исчезнуть. Нам известно, что нечто способно усыпить, разоружить, раздеть и демонтировать лагерь, не обнаружив себя. Нам известно, что есть какая-то причина всех этих явлений, которые привели войска на грань открытого неповиновения… Но нам неизвестно, что это такое. У нас нет никакого конкретного доказательства, что в этом замешана Федерация. Поэтому, обвинив их в этом, мы можем раскрыть то, чего они еще не знают, и завалить всю нашу игру. На самом деле у нас нет никаких конкретных доказательств.
— Вы не сообщили ничего нового, — заметил Сарно.
— Мне известно об этом, — терпеливо продолжил заместитель шефа Службы безопасности. — Вы знаете об этом все до последней мелочи, как и я, то есть — ничего. Я до смерти загонял своих парней: устанавливал кинокамеры-ловушки, вычислял и размечал бесчисленные вероятные зоны их визитов. И что из этого вышло? Один агент находился недалеко от убежища в Кыорике, когда сквозь ограду пролетел галопом тот самый «всадник без головы» и начал гоняться за солдатами. Четверо влетели в собственную электро-ограду и тут же погибли, мой агент и шестеро остальных были сожжены другими, когда те попытались остановить эту заварушку при помощи своих огнеметов. Случилось так, что другой агент оказался около убежища в Залагестере, когда все там были одурманены, раздеты и разоружены. Результат: мой агент проснулся голый прямо там же, среди остальных.
Сарно непроизвольно улыбнулся:
— Это, должно быть, снижает престиж Службы безопасности на много порядков.
— Возможно, — сказал Блалир, по-видимому не особенно расстраиваясь.
— Но наверняка ваши фотокамеры-ловушки что-то засекли?
— О да, получились прекрасные снимки того, что вы называете «тыквы с фонарем внутри», и светящихся голубых червяков, и хлопьев небольших белых пятен. И снимки выстрелов из лучевого оружия, прошивающих их, и настоящих ребят из тех крутых десантных частей, удирающих со страху, словно дети.
— Но ничего важного?
— Ничего. — Блалир снова сделал жест рукой. — Впечатление такое — надо с сожалением признать, — что почти за каждым нашим движением наблюдали и все анализировали. Мы обнаружили, что наши теле и фотокамеры были разбиты вдребезги, а пленки засвечены, в некоторых случаях аппаратура просто исчезла.
Можно понять так, что вы уже сами начинаете верить во все эти призраки, — язвительно заметил Сарно.
— А почему бы и нет? — пожал плечами Блалир. — Работая в разведке, я повидал вещи
Сарно проговорил что-то в этом же духе.
Блалир опять пожал плечами:
— Скепсис бесполезен. Что поделать, если так обстоят дела, и мои эмоции не могут изменить ситуацию ни на йоту.
— Чудесно, восхитительное отношение, — отметил генерал, — но это никак не способствует решению вопроса. Вы лично находились в городе Нью-Йорке, когда зажглись все огни и начал таять снег на его улицах. Что вы видели?
И в третий раз Блалир пожал плечами и слегка передернул уголками рта, словно даже это усилие было для него чрезмерным.
— Я действительно видел, как приближаются огни и как таял снег. Да, — он умиротворяюще поднял руку, как бы отметая возражения собеседника, — нам действительно удалось увидеть в деле наших десантников, мечущихся от одной силовой установки к другой, оскалив зубы, с оружием на изготовку. Но все, что мы увидели кроме этого, — просто включенные огни. Никаких игрушек типа «тыква с фонарем внутри», никаких «всадников без головы», никаких солдат-призраков или привидений вообще. Просто огни зажглись там, где они были выключены.
— И следовательно?
— И следовательно, мы выключали свет снова, приказывали роте окружать прилегающие зоны и прочесывали их похлеще, чем обычно. И мы не находили ничего — абсолютно ничего. Как ртуть — ведь ее не обнаружишь, не схватишь и не поймаешь в невод.
— А что выяснилось относительно того корабля во Франции, «Калистры», откуда началась вся эта вакханалия?
— А, древние гренадеры Земли?
— Да. Что показывают результаты сканирования?
— Ничего. Каждый раз, когда мы включаем сканеры, они исчезают. Отключаем сканеры — они тут как тут. Мы пытались застать их врасплох, включая сканеры как бы случайно, в разное время, — и это тоже, однако, не срабатывало. Они реагировали быстрее, чем я их настигал.
— Что делает для меня ясными, по крайней мере, две вещи, — сказал Сарно. — Одна: страх перед обнаружением — им есть что прятать. Вторая: те рефлексы, возможно, связаны с роботами.
— С другой стороны, они, вероятно, оказывали что-то наподобие аллергического действия на лучи сканера, — возразил Блалир. — Что же касается роботов и их рефлексов, то мы занимались этим вопросом. Сейчас у нас под колпаком больше роботов, чем я могу вспомнить за всю свою предыдущую службу. Они чисты. Они удивлены и не понимают, куда же исчезли люди и что мы здесь делаем. Да еще роботы желают сделать так, чтобы вернуться туда, где прекратились их ежедневные занятия. И кроме того, разве кто-нибудь слышал, чтобы исчезали роботы?
— А кто когда-либо слышал о призраках, которые берут в осаду космический корабль? — резко возразил Сарно.
— Игра словами, — мягко упрекнул его Блалир, — едва ли приведет к разгадке нашей проблемы.
— Равно как и ваши ученые выверты. — Голос Сарно оставался холодным. Он поднялся во весь свой рост, переместив всю тяжесть массивного тела на ноги. — Пока вы не дадите мне ничего существенного для работы, не тратьте зря мое время.
Брови заместителя шефа разведки слегка поползли вверх, когда он начал привставать в кресле.