Сражение на Венере (сборник)
Шрифт:
— Все в кратеры! — закричал Фрайбург.
Возрастающий звук от колеса почти заглушил его голос. Он отчаянно махнул рукой, и команда побежала к отверстиям в земле. Когда он увидел, что все нашли себе убежище, то бросился вместе с Джорджем к ближайшему кратеру. Он был достаточно неглубокий, но колесо на такой скорости в любом случае перескочит через него, не задев их. Капитан не сомневался, что именно эта штука оставила странный след на равнине, и, насколько он помнил, след был не слишком глубоким.
Визг колеса заставил дрожать воздух,
Они лежали, уткнув лица в землю, ожидая, пока колесо промчится мимо, но вой, сопровождаемый свистом, как от электрического вентилятора, продолжался.
И все это и не думало прекращаться.
Капитан с Джорджем осторожно подняли головы и выглянули из кратера. Колесо бежало по широкому кругу вокруг целой группы кратеров. Оно следовало своим курсом так стремительно, что казалось целым десятком туманных, мерцающих фигур семи метров в высоту.
Космический корабль стоял почти точно в центре этого круга.
— Это проклятое колесо само роет канавку! — закричал Джордж в самое ухо капитану.
Фрайбург решил, что не время дискутировать.
— Следуйте за мной! — рявкнул он и побежал к кораблю.
Джордж удивился, но выпрыгнул из кратера и побежал по дрожащей земле за капитаном. Из кратеров тут и там высунулись головы членов команды, вопросительно глядя на них. Фрайбург на бегу махнул им, чтобы скрылись обратно.
На корабле было немного потише.
— Найдите Спаркса! Отправляйтесь с ним в оружейку, — велел капитан, переводя дух.
Джордж кивнул. «Надеюсь, тот закончил с рацией», — подумал он, поднимаясь в радиорубку.
При подготовке экспедиции велись некоторые споры о том, должна ли первая экспедиция на Венеру лететь вооруженной или нет. Высказывалось огромное количество чепухи, поскольку никто не знал, воинственные венерианцы или мирные, гуманоиды или негуманоиды, чудовища или насекомые — и существуют ли они вообще.
Все соглашались лишь в одном пункте: нельзя брать никакого атомного оружия. Использование подобного могло начать то, что никогда не закончится.
С другой стороны, отдать экипаж корабля с голыми руками на ужин плотоядным динозаврам…
Легкое, ручное, но мощное оружие показалось всем золотой серединой. И, наконец, сошлись на старой доброй базуке. С ней просто управляться, и вся команда быстро прошла тренировку.
Но надеялись, что в ней не возникнет необходимость.
Джордж нашел Спаркса глядящим в иллюминатор и пытающимся понять, что происходит снаружи. По пути к оружейке он приложил все усилия, чтобы быстренько обрисовать Спарксу картину происходящего.
Капитан распаковал треногу и ствол базуки.
— Я понесу это, — сказал он, — а вы по два магазина каждый.
Коробки были тяжелые на Земле, да и здесь не такие уж легкие. Джордж, идущий сразу за Фрайбургом, закричал:
— Вы что-нибудь увидели там, шкип?
— Нет, — ответил Фрайбург. — Нужно
Когда они вышли из корабля, внушающие страх звуки колеса снова с полной силой ударили по ушам. Капитан принялся устанавливать треногу в нескольких метрах от входа. Джордж и радиооператор свалили коробки рядом, открыли и подготовили плавкие предохранители снарядов.
Возможно, сыграло роль воображение, но Джорджу показалось, что колесо немного замедлило скорость. По крайней мере, по периметру вроде бы стало меньше его двойников. Но периметр все еще был явно непроходим. Если кто-нибудь попробовал бы перебежать через него, то бешено несущееся колесо вполне могло разрезать смельчака пополам.
Капитан возился с треногой, но отклонил предложенную нетерпеливым Джорджем помощь.
Спаркс, зачарованно пялящийся на колесо, внезапно закричал:
— Оно приближается к нам!
Джордж бросил взгляд в его сторону. Все верно. Вырытое колесом углубление стало уже мелкой траншеей и неуклонно расширялось в их сторону, расчищаемое острой кромкой колеса.
Он вспомнил рассказ Эдгара По «Колодец и Маятник», и это воспоминание не прибавило ему радости.
Капитан пнул ученого в лодыжку и проревел:
— Снаряды! Быстро!
Джордж выложил восемь снарядов в линию и вставил первое в трубу базуки.
Фрайбург стал целиться в середину периметра, по которому носилось колесо.
Свист! Таща за собой шлейф огня и дыма, первый снаряд вылетел из заколдованного круга.
Свист! Свист! Свист! Еще три снаряда ушли один за другим.
Заряды проходили сквозь стену, словно это только марево, падали на землю и взрывались в полукилометре далее.
Свист! Свист! Свист! Сви… Взрыв!
Все бросились на землю, поскольку мимо завизжала шрапнель. Последний снаряд попал в цель. И немедленно вой стал вдвое тише.
Они осторожно подняли головы. Стена стали была все еще там, но уже не такая монолитная. Теперь можно было разглядеть огромный диск с группой источников дневного света, вращающихся вокруг ступицы. Это было единственное отверстие возле центра, но вращение колеса заставляло его казаться целой группой.
Само же колесо оказалось отброшено к противоположной стороне траншеи, которую рыло.
Прежде чем кто-то успел сказать хоть слово, раздался рев, словно рядом взлетал авиалайнер. И внезапно позади них, сотрясая землю, появилось большое облако черного дыма. Осколки снаряда отчаянно разорвали воздух.
Все это случилось в опасной близости.
Фрайбург оставил базуку.
— Прячьтесь! — крикнул он и нырнул в ближайший кратер.
И тут ад вырвался на свободу.
К ним с завываниями полетел целый залп снарядов. Земля загудела, точно гигантский барабан. Всех троих в кратере перемешало, как игральные кости в коробке. Появились густые облака желтого газа, заставившие людей беспомощно кашлять. Всюду стоял запах сгоревшего пороха. Градом сыпалась шрапнель.