Среди факиров
Шрифт:
Он продолжал громко, обращаясь к Мэри:
— Объясните мне точнее приметы места, где находятся теперь эти люди. Нет ли там развалин, огромной, странной и отвратительной статуи?
— Мне кажется, что я во мраке вижу каменное чудовище… Это черная женщина, у которой четыре руки. Она держит в одной руке саблю, другой держит голову за волосы… я не могу разглядеть других… ее серьги — мертвецы; ее ожерелье — мертвые головы… О, это ужасно!
— Хорошо! Это храм Кали. Берар полагал, что он в полной безопасности, если спрячет их в месте, которого все боятся. Он не мог ничего лучшего придумать, как выдать их мне теперь все равно что связанными…
Желая получить от Мэри еще сведения, он спросил у нее:
— Что делает капитан?
— Он спит! — сказала она слабо, едва дыша.
— А матросы?
— Тоже спят.
— А Берар?
— Я не знаю, я плохо вижу, я не могу… О! Как я страдаю! Сжальтесь!
— Еще два слова, и я вас разбужу. Что делает Берар? Смотрите! Я хочу, чтобы вы это видели!
Она застонала и пробормотала разбитым голосом:
— Он ждет возвращения… людей…
— Каких людей?
— Я не знаю, я не могу…
— Вы должны видеть еще!
— О, я страдаю, я умру, — сказала она, задыхаясь.
— Смотрите! Я вам приказываю, я так хочу!
— Людей, которые ушли искать помощи… тугов, душителей…
— Где они?
Она страшно закричала и, казалось, отбивалась от ужасного видения; потом показала судорожно сжатой рукой на окрестные джунгли и прохрипела глухим голосом:
— Там, они там, душители! Там, я вам говорю!
Биканель одним прыжком бросился в кусты с револьвером в руке. Он только увидел движение листьев и две легкие фигуры, исчезнувшие, как тени. Он вернулся, ворча:
— Берар не спит! Он посылает ко мне шпионов! Но мы их знаем, и их хитрости нам не страшны!
Вспомнив, наконец, о Мэри, которую все еще трясли судороги, он сказал ей грубо:
— Забудьте все, что произошло, и не помните ничего, даже в том случае, если вас усыпит кто-нибудь другой.
Потом он тихонько провел рукой ей по вискам, подул ей на глаза и прибавил:
— Проснитесь!
Веки Мэри заморгали, ее неподвижный взгляд опять стал выразительным и молодая девушка очутилась около миссис Клавдии, которая тоже, казалось, приходила понемногу в себя.
Денежный Король все еще держался в стороне, проклиная события, которые мешали ему сыграть комедию освобождения. С ним была половина людей, составлявших войско Биканеля, настоящая шайка разбойников.
Оставив обеих пленниц под охраной своих людей, Биканель пошел известить его в нескольких словах о всем происшедшем, пропустив все то, что касалось сокровища герцогов Ричмондских. Янки холодно выслушал и прибавил:
— Я слышу, что мой враг жив и здоров.
— Но не надолго.
— Да будет так!
— Я беру на себя сделать вдовой прелестную графиню де Солиньяк. Мы уедем, вы должны следовать за нами на некотором расстоянии и ни за что не покидать поста, который я вам укажу.
— Well! Но действуйте скорее, я нахожу, что время тянется ужасно долго.
Биканель вернулся к своей группе, заставил миссис Клавдию и Мэри сесть на лошадей, поручил их людям, на которых он вполне мог положиться, и подал сигнал к выезду.
Другая группа последовала за ним, и они тронулись по направлению к храму Кали. Путешествие было долгое и тяжелое, несмотря на быстроту животных и выносливость людей. Наступала ночь, когда они оказались приблизительно в одной миле [15] от храма ужасной богини. Обе группы остановились в джунглях недалеко
15
Миля (англ.) — единица длины, равна 1852 м.
Попробовав раз человеческого мяса, тигры стали есть людей. Это случилось не потому, что они, как некоторые думают, состарившись, потеряв силу и ловкость, стали нападать на человека как на самую легкую добычу; они ели людей потому, что человеческое мясо им более нравилось, и они с особенной жадностью кидались на эту пищу, которую туги-душители охотно им и предоставляли. Эта близость тигров была тем приятнее мрачным обитателям здешних мест, что она усиливала ужас, внушаемый всем их страшным жилищем, и удаляла от него непосвященных.
Время от времени Биканель останавливался, складывал руки воронкой около рта и подражал рычанию тигра. Тигры, скрытые в лесу или подкрадывавшиеся к источникам, слышали этот крик и громко отвечали на него. Биканель шел все вперед и рычал, возбуждаясь своим собственным голосом, и круг тигров около него все суживался. Кто не слышал рассказов о колдунах, которых народное суеверие называло «вожатыми волков»!
Они имели, как доказано, странную способность приручать волков, сзывать их ночью, подражая их вою, заставлять их покорно идти за собой. В Индии, где все так странно, брамин, «посвященный» и «просвещенный», был заклинателем тигров.
Ужасные хищники, прибежавшие на его голос из джунглей, остановились в недоумении при виде человека. Потом они начали подходить, медленно, лукаво; их непреодолимо тянули те жесты, которые он делал и которые теперь были хорошо видны им, плохо видящим днем; их также привлекали испарения веществ, которыми была намазана его кожа.
Они подходили с мурлыканьем огромной кошки и с любовью терлись около привлекавшего их человека. Теперь он вел их целыми дюжинами на приступ храма. И действительно, нужно было чудо, чтобы спасти капитана, Патрика, Мария, Джонни и Берара, которые никогда еще не подвергались такой опасности.
ГЛАВА VIII
Первые новости. — Адская музыка. — Заклинатель против заклинателя. — Змеи против тигров. — Найя, или очковая змея. — Ужас!.. — Песенка на флейте. — Отступление тигров. — Биканель в ужасе. — Наконец, пленники свободны и находятся вместе. — Обряды, совершаемые душителями. — Жертвоприношение Кали.
Беглецы находились в ожидании, скрытые в убежище, которое до сих пор никому не было доступно, — на развалинах храма Кали. Полные доверия к ловкости, храбрости и находчивости тугов, посланных Бераром на розыски тех, кто похитил графиню, они надеялись на скорый и счастливый конец. Вдруг один из тугов неслышно подошел к группе и сказал Берару: