Стакан воды (сборник)
Шрифт:
Абигайль. Я уверена, что это какой-нибудь прекрасный вельможа.
Королева. Быть может! Пока же я могу сказать только, что в течение двух или трех месяцев я обратилась к нему не больше одного раза, а он – ни разу. Еще бы! Ведь я королева!
Абигайль. Да, верно! Как скучно быть королевой! Но вы обещали не быть ею со мной… и в свободные минуты, когда мы одни, мы могли бы говорить о незнакомце, не боясь парламента!..
Королева. Ты права… здесь мы в безопасности… То чудесное, за что я люблю тебя,
Абигайль. Ах, боже мой!
Королева. Что с тобой?
Абигайль. Я как раз должна передать вам одну просьбу, очень важную просьбу…
Королева. Чью же?
Абигайль. Лорда Болингброка… Ах, как это плохо – забыть о его интересах! Он доверил их нам – мне и мистеру Мешему.
Королева (взволнованно). Мешему?
Абигайль. Да, офицеру, который сегодня несет караул во дворце. Представьте себе, государыня, что некогда Болингброк, путешествуя по Франции, встретил там одного достойного дворянина… друга… который однажды помог ему… и он хотел бы, в свою очередь, получить для этого друга…
Королева. Должность?.. звание?..
Абигайль. Нет, аудиенцию у вашего величества или, по крайней мере, приглашение сегодня вечером ко двору.
Королева. Приглашения рассылаются моей первой статс-дамой, герцогиней. Я внесу его имя в список. (Садится к письменному столу, собирается писать.) Кто это?
Абигайль. Маркиз де Торси…
Королева (взволнованно). Молчи!..
Абигайль. Почему?
Королева (все еще сидя). Я очень чту и уважаю этого дворянина… но он посланник Людовика Четырнадцатого. И если б только узнали, что ты хлопочешь о нем…
Абигайль. Что ж тут такого?
Королева. Она еще спрашивает! Возникнут подозрения… Начнутся сцены ревности, требования… все эти утомительнейшие проявления дружбы… Ну а если бы я приняла маркиза!..
Абигайль. Но лорд Болингброк рассчитывает на это, он придает этому приему огромное значение… Он говорит, что все будет потеряно, если вы откажетесь принять его.
Королева. Правда?
Абигайль. Вы!.. королева!.. повелительница!.. вы ведь этого хотите… не так ли?
Королева (смущенно). Конечно… я бы хотела…
Абигайль (живо). Вы обещаете?
Королева. Но… дело в том… Молчание!
Явление II
Герцогиня, королева, Абигайль.
Герцогиня (входит
Королева. Продолжайте…
Герцогиня (указывая на Абигайль). Я жду, когда леди уйдет.
Абигайль (обращаясь к королеве). Ваше величество приказывает мне удалиться?
Королева (нерешительно). Нет… Мне надо будет дать вам сейчас некоторые распоряжения… (С деланой сухостью.) Почитайте книгу… (Герцогине, с деланой любезностью.) Итак, герцогиня…
Герцогиня (недовольно). Несмотря на речь сэра Болингброка, дополнительные кредиты будут вотированы… и большинство, до сих пор довольно сомнительное, начинает ясно вырисовываться вокруг нас, при условии, конечно, что вопрос будет решен бесповоротно и мы откажемся от каких бы то ни было мирных переговоров с Людовиком Четырнадцатым.
Королева. Разумеется…
Герцогиня. Пребывание в Лондоне маркиза де Торси произвело плохое впечатление, и я хорошо сделала, заявив от вашего имени… как это было условлено между нами… что вы его не примете и он сегодня же получит свои паспорта…
Абигайль (сидя с правой стороны сцены возле герцогини, бросает на пол книгу). О небо!
Герцогиня. Что с вами?!
Абигайль (умоляюще смотрит на королеву). Я уронила книгу…
Королева (герцогине). Мне кажется, однако, что, ничего не предрешая, мы могли бы выслушать маркиза…
Герцогиня. Выслушать?.. принять его?.. чтобы большинство, еще очень неопределенное и неверное, обернулось против нас и примкнуло к сэру Болингброку?..
Королева. Вы думаете?..
Герцогиня. Уж во сто раз лучше сразу взять обратно билль о возвращении вашего брата и не представлять его парламенту. Если ваше величество желает принять на себя все последствия и поставить себя под удары всеобщей смуты, которая последует за этим…
Королева (испуганно, в сердцах). Нет, нет. Не надо, не хочу больше слышать об этом… с меня довольно. (Усаживается у стола налево.)
Герцогиня. Отлично!.. Пойду напишу маршалу о здешних делах и приготовлю письмо маркизу де Торси… Я представлю его на утверждение и подпись вашему величеству…
Королева. Хорошо…
Герцогиня. В три часа… когда я приду за вашим величеством, чтобы отправиться в часовню…