Сталь и камень
Шрифт:
– Отпустите меня! – крикнула я, но ответа не последовало. Лишь глухой смех зазвенел в ушах, словно колокольный звон на ветру.
– Изыдите, тени! – произнес голос такой силы, что воздух вокруг нас содрогнулся. Неожиданно во вспышке света появился Гипнос. Его крылья почти заслонили мне обзор. – Она под моей защитой, и никто не причинит ей вреда!
Существа попятились, жадно вонзая когти в землю. Гипнос прищурился, и его слова были острыми как лед.
– На этот раз они подобрались слишком близко ко дворцу, – пробормотал он и перевел взгляд на меня. –
Порыв ветра, от которого у меня перехватило дыхание, поднял нас в небо. Я прижалась к Гипносу, доверяя лишь ему в мире, который менялся все быстрее, и я не могла за ним угнаться. У меня скрутило желудок, мы поднимались все выше, все быстрее, не останавливаясь до тех пор, пока не оказались в безопасности облаков. Тогда он посмотрел на меня с уверенностью, и этот взгляд утешил меня, как ничто другое в этом переменчивом мире.
13. Филлип
Я поднялся на палубу, ошеломленный несмолкаемым грохотом лязгающих мечей и видом кулаков, летающих в воздухе. Шторм нещадно обрушивался на «Дыхание дракона», волны разбивались о борт корабля, а жестокие ветра затягивали нас в глубины Железного моря. Океан и небо слились в непроглядной тьме, и граница была видна лишь во вспышках зазубренных молний.
Капитан Мурскилл подбежала ко мне, готовая к бою.
– Что, во имя пламени Преисподней, здесь происходит? – прошипела она.
– Я не знаю, – отчеканил я и, уставившись на фигуру, стоявшую у штурвала, добавил: – Но выясню.
Сердце выпрыгивало у меня из груди: я узнал силуэт издалека. Высокая фигура была устрашающе неподвижна, капитан держал штурвал в каменной хватке.
– Капитан Грей! – крикнул я с надеждой, хотя меня встревожила неподвижность мужчины. – Капитан!
Но дотронувшись до плеча мужчины, я похолодел. Капитан слегка вздрогнул от звука моего голоса. В серебряном свете молнии его лицо было бледным и изможденным, взгляд пустым. Капитан отличался от человека, с которым я общался ранее в тот день.
Наклон его головы был неестественным, но при этом невероятно правильным. Мужчина нерешительно шагнул ко мне. Его темные глаза пугающе пристально смотрели на меня, словно пытались удержать перед собой. Капитан Грей открыл рот, но ничего не сказал. Лишь хрипло вздохнул, и, казалось, этот вздох тянулся целую вечность.
Ледяной ужас овладел мной настолько, что я не мог сказать, где заканчивался он и начинался я.
– Осторожно! – пронзительно крикнула Элоиз. Я резко обернулся, увидев длинный меч в руке моряка, и уклонился от острого лезвия, прошедшего всего в нескольких дюймах от кожи.
Шаги мужчины были тяжелыми и неуклюжими, его лицо – жуткой маской с черной вуалью поверх глаз. Он бросился вперед в новой атаке, но в тот момент я понял, что его интересовал не я: капитан Грей вскинул свой меч, пытаясь защищаться. Звон стали наполнил воздух.
Я попятился и уперся спиной в твердый штурвал, покрепче уперся ногами в палубу.
– Что это за магия? – выдохнул я, не веря собственным глазам.
–
Высокая фигура нависла над девушкой, и сталь блеснула в ее руках. В один миг человек шагнул вперед, собираясь перерезать горло капитану Мурскилл.
– Сзади! – крикнул я, схватил Элоиз за плечо и отдернул в сторону. Мой меч разрезал воздух и обрушился на меч врага, заблокировав удар.
Мужчина шагнул ко мне, и его губы растянулись в кривой ухмылке. Низкий рык вырвался из его глотки – безумнее рыка любого баргеста [3] . В тот миг я понял, что передо мной стоял не человек.
3
Мифическое существо из английского фольклора. Чаще всего его представляют как черного пса с горящими глазами, огромными когтями и клыками.
Существо отвело меч и мгновенно переключило внимание на капитана Мурскилл. Лезвие полетело в ее сторону, но капитан уже держала меч наготове.
– Значит, хочешь мою голову, да? – рявкнула она, и сталь вспыхнула в воздухе. Один взмах меча, мощный удар – и Мурскилл обезглавила существо. – Не сегодня, демон.
Демон? Неужели это были они? Я задрожал от этой мысли.
– Всему виной морская болезнь, – продолжила Элоиз, уверенно перекрикивая безумный хор воплей на палубе. Я перевел взгляд на обезглавленное тело, лежавшее словно безмолвное предупреждение у моих ног. – Воды королевства фейри, – сказала девушка. – По легенде они ядовиты для человека. Должно быть, моряки выпили ее.
Я потрясенно уставился на разъяренную толпу на палубе.
– Я не знал о проклятиях фейри, – пробормотал я, схватившись за ограждение, чтобы удержать равновесие. Мощная волна обрушилась на корабль, и судовой колокол зазвенел в неотвязной мелодии. – Наверное, мы ближе к царству мертвых, чем думаем.
Я резко поднял голову, услышав лязганье металла. Капитан Мурскилл уже сражалась с другим чудовищным созданием. Еще двое столпились на лестнице, пойманные в ловушку неизвестной силы, которая контролировала их, и смотрели на нас мертвыми, невидящими глазами. И снова их интересовала лишь Элоиз. Охваченный ужасом и растерянностью, я почувствовал себя призраком, которого видел лишь мой капитан.
Подгоняемый неудержимым порывом, я бросился к ним, сбивая их с ног. С каждым взмахом меча я попадал в цель. И хотя существа яростно отбивались, я прикончил обоих, залив палубу алым.
– Почему они не нападают на меня? – прокричал я хриплым голосом, его тут же унес ледяной ветер.
– Хотелось бы мне знать, – едко ответила Элоиз. Ее меч блеснул в кромешной тьме, прочертив яростную дугу над врагом. – Возможно, не могут вынести твоей красоты.
Хотя мой желудок сжался от тревоги, я фыркнул от услышанного.