Сталкер. День саранчи
Шрифт:
Бармен и заподозрил.
– Только не говори, что к Сидоровичу пойдёшь, – заявил он.
– А то что?
– Узнаешь. И не грози мне, Платоша, я тебя насквозь вижу.
– Рентген, что ли? – хмыкнул Платон.
– Ага, вроде того. Только в двадцать раз круче.
Костыль и Малой первыми подошли к столу, заваленному снаряжением и оружием. Я встал рядом. Ну-с, что тут у нас? А у нас имелось четыре автомата АК-103, два «хеклер-кох» G-36 и один штурмовой карабин «кольт» М-655, с подствольным гранатомётом М-203. Плюс, куча магазинов к ним, как с обычными пулями
Майор окинул пристальным взглядом всё лежащее на столе и вопросительно посмотрел на Бармена. Тот с готовностью вскинул подбородок.
– Ну?
– А где то, что я просил?
– Ты, мил человек, ничего не просил, – буркнул Бармен. – Скажи спасибо Ягуару, он мне рассказал. И учти, что твои дорогие финтифлюшки будут здесь только завтра вечером.
– Так ведь у нас же…
– Не сверли мне морду таким взглядом. Я и так кучу людей на ноги поднял ни свет ни заря. И озадачил по самые памперсы. Потерпишь до завтра.
Майор повернулся и глянул на нас с Платоном.
– Вы хоть ему объясните, что к чему!
Платон шумно вздохнул. И недовольно поморщился.
– Ты вот что, начальник, – тихим, почти змеиным голосом сказал он. – Не мороси тут, ладно? Если Фёдорыч говорит завтра, значит, завтра. И потом, начальник, никто отсюда без полного комплекта снаряжения не выйдет. Прогулка у нас будет серьёзная, напряжённая, мало ли. И тебе советую подумать, как пойдёшь.
В это время на склад зашёл Геша, с трудом втаскивая тяжёлый цинковый ящик, забитый под завязку гранатами. Платон посмотрел на него и вдруг засмеялся. Я сперва не понял причину веселья, потом глянул сам и тоже не смог сдержать улыбки. Левый глаз Геши был окаймлён приличным синяком, который только-только начал наливаться во всей красе. Он виновато прятал лицо, но у нас-то у всех взгляд намётанный, шило в мешке не утаишь.
– Оп-па! – улыбнулся Костыль. – Паря, где же тебя так разукрасили?
– И кто? – добавил еле подавлявший смех Малой.
Геша шмыгнул носом, утёрся рукавом и тут только заметил Светку, которая выбирала себе «калаш». Его лицо стало бледным и немного испуганным, после чего Геша поспешил выскользнуть через ворота.
– Понятно, – хмыкнул Платон.
– Что тебе понятно? – нахмурился майор, поглядывая то на Светку, то вслед убежавшему Геше. – Неуставные отношения?
– Ага. Неудачное рандеву.
Майор хотел было спросить что-то ещё, и уже открыл рот, но его перебили.
– Мужики, я не понял, – сказал вдруг Костыль. – А чего комплектов только семь?
– А сколько ты хотел? – нахмурился Бармен.
– Так, а…кто-то не идёт,
Платон кивнул на меня.
– На него нет комплекта. Он со своей собственной снарягой ходит.
Костыль усмехнулся.
– Не доверяешь другим, а, Ягуар? Или выделываешься?
Я посмотрел на него. Сурово посмотрел. Заставил отвести глаза.
– Нет, не выделываюсь. Просто жопу берегу.
– Индивидуалист, – заключил Платон.
– Он всегда такой, – добавил Бармен, качая головой. – Всё своё заказывает отдельно.
– Поэтому до сих пор жив, – назидательно сказал я. – Кстати, ты мне боеприпасы достал?
Бармен закатил глаза. Было видно, что он сейчас запричитает.
– Ты уже спрашивал. Ещё на прошлой неделе. Я сказал, что всё достал. Забыл, небось?
– Не забыл. Но проверить надо. Ты же у нас завхоз известный.
– Вот только давай без этих твоих…шуточек, блин! Да если бы не я…
– Диагноз был бы хуже, – вставил Платон и усмехнулся. – А что за финтифлюшки у нашего командира?
– Как всегда, – сказал я. – Надувная женщина, презервативы, смазка.
Майор это слышал и начал багроветь. Только лопнуть от злости у него не получилось, потому что Бармен ответил:
– Так он записку передал через Ягуара. Переносная радиостанция с длинноволновым диапазоном и тремя комплектами батарей. И ручной анкер для переноски химически активных грузов. Немецкий. Редкая штуковина. Я же говорю, людей напряг. Эту фигню ещё попробуй достать!
Записку вчера я действительно передал. Только сам-то не читал, что там накарябали и Платон, и майор. Ну, положим, спрос своего бывшего напарника я примерно так знал, потому-то и объяснил на словах. А вот, что понадобилось Хотунцеву, услышал впервые. И мне это не понравилось. Особенно последнее.
– Анкер для переноски? – переспросил Платон. – Я тебя правильно понял?
– Химически активных грузов? – добавил я и бросил взгляд на майора.
Он сразу как-то весь занервничал и поспешно пробурчал:
– И что такого? Ну…да…я заказал не совсем обычное оборудование и что с того?
– Скорее, начальник, ты заказал совсем необычное оборудование, – хмуро сказал Платон. – А теперь, уж будь так любезен, мать твою, объясни нам грешным, где это ты собираешься искать химически активные грузы? Уж, не на вертолёте ли?
Хотунцев поджал губы. Помолчал немного, потом сказал:
– Это тот груз, что нам следует забрать.
– Ты это серьёзно?
– Да.
– И что же там такого химически активного? – спросил Костыль.
– Это не обсуждается, – отрезал майор и поглядел на Костыля с негодованием. – Не нравится, откажись.
– Эвон оно что…
– Да, именно так.
Платон крякнул, потом усмехнулся и посмотрел на майора. Я рискнул задать наводящий вопрос:
– А груз, случаем, не взрывоопасный?
Хотунцев резко обернулся ко мне.
– Нет.
– Ты это точно знаешь, майор, или не уверен?
Он стиснул зубы так, что я увидел, как заходили желваки на скулах. Готов поспорить, он думал, как бы мне врезать. Но не врезал.