Стальной Региос. Том 2. Сайлент ток
Шрифт:
Наруки не выглядела убеждённой, но Лейфон хлопнул в ладоши, прервав разговор.
* * *
Он не предполагал, что вызовут его в этот же вечер.
— Прости.
— Ничего, — улыбнулся Лейфон Наруки, стоявшей рядом с нерешительным видом.
Они стояли на крыше гостиницы на окраине жилого района и смотрели вниз, на улицу.
Начальником Наруки в городской полиции был пятикурсник с сельскохозяйственного факультета. Звали его Формед Гарен. Невысокий,
— О, это ты… Прости за беспокойство. Будем знакомы.
У него был взгляд человека, с которым непросто сдружиться, но неприязни он не вызывал. Большой и грубой, как у кузнеца, рукой он осторожно и даже с некоторой нежностью поставил лабораторный стакан на стол.
— Перейду сразу к делу — нужна твоя сила.
— Хорошо.
Лейфон ничем не выдал своего удивления. Это, по-видимому, и было то, о чём Наруки недоговаривала.
— Я бы хотел объяснить подробно — ты вечером свободен?
— У меня работа в отделении центрального механизма, если как-то уладите — я в вашем распоряжении.
— Отлично, поговорю с ними. Постараюсь убедить, чтобы из оплаты не вычитали. И в любом случае ты получишь вознаграждение от городской полиции.
— Нет… ну что вы…
— Мы же всё-таки студенты. При такой жизни создаваемые трудности должны компенсироваться, — отрезал Формед, не давая Лейфону возразить. — А воровство плодов кропотливой студенческой работы нельзя оставлять безнаказанным.
Последние слова Формед произнёс с плохо скрываемой яростью.
И вот они вдвоём стояли на крыше под ночным небом, наблюдая за гостиницей.
— Выходит, на этом тоже деньги делают, — удивлённо пробормотал Лейфон, не прекращая наблюдения с крыши гостиницы.
Совсем рядом с гостиницей находилась хоробусная остановка для покидающих Целни. Большинство пассажиров составляли те, кто переезжал в другой город; на втором месте, как правило, остановившиеся в городе на время. Были ещё торговые караваны, передвигавшиеся от одного города к другому. Бывали, хоть и редко, настоящие бродяги. Все районы Целни были населены студентами, и свобода перемещения путешественников ограничивалась. Специально для них строились гостиницы.
— Нет ничего важнее информации, — сказала Наруки, поигрывая верёвкой. — Тебя разве не учили?
— Ну да. Я раньше всегда выяснял, какие будут распродажи.
— Нет, я немного про другое…
— Это важно. Без такой экономии многие дети не протягивали и года.
Потрясённая Наруки замолчала, а Лейфон стал вспоминать, что сообщил ему Формед.
Наблюдали они за одной из таких гостиниц. Две недели назад заселилась некая группа. В гостинице они записаны как караван. Караван зарегистрирован в Зелёном Городе Рулграйфе и принадлежит департаменту снабжения международной компании «Винеслейф». Этот караван Винеслейфа приехал в Целни и стал через факультет торговли продавать электронные газеты из других городов, повести и комиксы, а также модные журналы и кинопродукцию. Целни, со своей стороны, продавал свои газеты и развлекательную продукцию в электронном виде, а также выведенные сельскохозяйственным факультетом
— Само по себе это не странно. Не приходит хоробус, они и сидят. Однако…
У хоробусов нет расписания. Все они свободно перемещаются между городами, график составить невозможно. Нужного хоробуса иногда приходится ждать месяц.
— Однако они сюда приехали не для торговли обычной информацией.
Неделю назад кто-то проник в лабораторию сельскохозяйственного факультета. Из банка данных факультета похитили информацию.
— Украден список генетических пар секретных новых продуктов. Кража материалов до их рассекречивания нарушает договорённость Союза Школьных Городов.
— Но где доказательства…
Инфо-чип крошечный. Самые маленькие вообще размером с ноготь. Такое можно спрятать где угодно, а у этого каравана, к тому же, большую часть товара тоже составляла информация. Дерево проще всего спрятать в лесу — если у них что-то и есть, городской полиции будет очень трудно это найти среди товара.
— Доказательства есть. Они вывели из строя систему наблюдения, но человеческих глаз им не обмануть.
Есть свидетели.
— Надо вернуть информацию и изъять все копии, поэтому вечером мы конфискуем у них всё, что имеет отношение к информационным системам.
У каждого города свои законы, и, хотя Союз Школьных Городов и предъявлял некие общие требования, на практике законы подкреплялись лишь полицейскими органами самих городов. В Целни нет тюрем для долгосрочного содержания. Совершивших преступление студентов можно либо временно отстранить от учёбы, либо исключить; приезжих высылают из города; и даже если преступники, как сейчас, имеют отношение к какой-либо организации, можно лишь сообщить о произошедшем организации и руководству города, в котором эта организация находится. И нет способа удостовериться, что в родном городе преступников ждёт наказание.
Однако города находятся в изоляции, если не считать хоробусов. И если преступление совершили чужаки, бежать им некуда. Как правило, они не оказывают бессмысленного сопротивления и подчиняются городской полиции. В случае сопротивления их могут убить или выбросить из города… а желающих оказаться выброшенным в пустыню найдётся немного. Ведь требуется лишь не приближаться больше к этому городу — и твои преступления считай что исчезли. Однако…
— Всё могло пройти гладко, но тут очень некстати появился хоробус, — с кислым видом сообщил Формед.
— Когда отправление?
— Три дня на снабжение, и персонал ради нас потянул время с бумагами, но завтра утром хоробус отправляется.
Если они об этом знают, то хоробус вполне может фигурировать в их планах. Скорее всего, так и есть.
— Значит, вечером всё решится.
— Эх… Найди мы свидетелей раньше, может, и успели бы что-то предпринять. Ладно, чего теперь жалеть. Проблема в том, что мы не знаем их сил. Неизвестно, сколько военных, но военные точно есть. В городской полиции мало военных с реальным боевым опытом. Некоторый опыт мы получили недавно, в бою с чудовищами… Однако предстоит бой с людьми, и боец взвода нам бы очень пригодился.