Стань единственной
Шрифт:
— Займи свой рот чем-нибудь другим.
— Но мы ведь только что...
— Ты слишком много болтаешь.
Она с вожделением посмотрела на то, как он затягивается, но быстро вспомнила о своей работе и опустила взгляд на его просыпающийся член. Когда ее вишневые губы сомкнулись вокруг головки, Дэвид закрыл глаза и выпустил струйку ароматного дыма. Он решил, что, пожалуй, сегодня на этом закончит и поедет домой. Ему больше не хотелось слышать ее охи-вздохи и восклицания в стиле «да-еще-о-да-вот-так-еще».
Влажный рот скользил по напряженному члену вверх-вниз все быстрее и быстрее. Дэвид обжег пальцы последней
***
Томас Грей подмигнул Элис, нахмурившей брови в ответ, и ухмыльнулся. Эта штучка до сих пор не могла простить ему той выходки, когда он обманул ее и вошел в кабинет к боссу без разрешения. Она уткнулась в бумаги, сосредоточенно что-то читая, и сделала вид, что не заметила его усмешки.
Том размышлял над тем, каково будет снять эти очки и, глядя прямо в ее зеленые глаза, распустить чудесные черные волосы, собранные в тугой пучок. Ему хотелось ощутить, какие они на ощупь, почувствовать их запах. Он представил, как густая волна блестящих черных волос обрамляет ее красивое бледное лицо, падая на плечи, как он запускает в них пальцы, отводя назад, как прикасается к ее мягким губам своими губами...
— Мистер Сандерс ждет вас, можете проходить, — сказала Салли.
Том вздрогнул, поняв, что у него почти встал, пока в голове витали непристойные мысли. Он отбросил свои эротические фантазии в угол подсознания и прошел в кабинет босса.
Дэвид кивнул при виде него и продолжил щелкать мышкой, глядя на экран ноутбука. Это означало «занят-освобожусь-через-минуту». Том поудобнее расположился в кресле и взял со стола обсидиановое пресс-папье, выполненное в виде черной пантеры перед прыжком. Ему нравилась эта вещица, он часто вертел ее в руках, когда бывал здесь. Блеск полированного черного камня напомнил ему о волосах Элис, и Грей неловко заерзал в кресле, потому что эрекция снова дала о себе знать. Уж не влюбился ли он? В последнее время эта девчонка не выходила из головы. Со своими зелеными глазами, волосам цвета воронова крыла, плавностью движений и дерзким характером, скрываемым за внешней холодностью и деловым обликом, она как раз походила на дикую кошку перед прыжком, на черную пантеру. Том представил, какой она будет в постели — страстной, необузданной, ненасытной, невероятно горячей. Будь он проклят, но он узнает, так ли это на самом деле. И в самое ближайшее время!
— Ты когда-нибудь оставишь эту штуку в покое, Томми? — вывел его из сладкого забытья насмешливый голос Дэвида.
— Только после того, как тресну тебе ею по башке.
— Я подам на тебя в суд, и ты будешь вырезать такие из дерева где-нибудь за решеткой.
— Кстати, — фыркнув, начал Том. — Как проходит подготовка к суду?
— Мои адвокаты работают над этим. — Босс злорадно усмехнулся. — Скоро ублюдки пожалеют, что родились на свет. Им придется снять с себя последнюю рубашку, чтобы расплатиться со мной.
Дэвид вычислил фотографа, проникшего в дом и сделавшего те снимки, и название журнала, в котором тот подрабатывал. Том знал, что босс будет беспощаден, слишком уж сильно была задета его мужская гордость. Он до сих пор помнил, как они сидели на дорожке в саду и пили виски
Это было больше похоже на похороны. Том, Миа, ее друг Франсуа — вот и все гости, ожидающие невесту со скорбным видом, избегающие взгляда жениха. Конечно, предварительно планировалось чуть больше народу: мать жениха с мужем, какая-то подружка невесты, бывшая секретарша Дэвида — Аманда, друг жениха Билли Миллер со своей рок-группой, которые как раз к тому времени вернулись с гастролей, пообещав играть на свадьбе, и еще, возможно, три-четыре человека; но им всем сообщили, что свадьба переносится из-за форс-мажорных обстоятельств. Персоналу тоже дали отбой, оставив только Розу и полный набор охраны, так мило проворонившей папарацци в кустах, благодаря которому все вышеперечисленные узнали, что форс-мажорные обстоятельства — это попросту сбежавшая невеста. От которой с тех пор ни слуху, ни духу.
Том видел, что Дэвид с того дня пошел в разнос — много пил и снимал новую шлюху чуть ли не каждый день. Это могло плохо кончиться, но пока он решил придержать свои замечания, не желая лезть другу в душу. Дэвид уже давно был взрослым и самостоятельным мужчиной, поэтому имел право сам решать свои проблемы так, как ему хочется.
— У тебя такой вид, как будто ты смотришь мыльную оперу, и она тебе очень нравится.
«Чертовски точно!» — подумал Томас Грей. Вся эта история с неудавшейся женитьбой была похожа на бразильский сериал, только он ему не нравился, однозначно.
— Слушай, ты позвал меня, чтобы работать или как? — не выдержал Том.
— Да. Я позвал тебя, чтобы работать, а не мечтать, поэтому поставь мое пресс-папье на место и включи мозги. Пора обсудить новый проект.
***
На следующий день Элис Бенсон задумчиво смотрела в монитор, но не видела перед собой ничего. Все ее мысли были заняты одной большой проблемой, которая свалилась на нее не так уж давно, и заключалась в том, что она влюбилась... в своего босса. В Дэвида Сандерса. Вздохнув, она оставила попытки вникнуть в работу, сняла очки и потерла переносицу большим и указательным пальцами.
— Что-то ты сегодня какая-то уставшая, — сказала Алекс негромко. — Все в порядке?
Отношения с этой сотрудницей Элис наладила сразу. Алекс была милой девушкой со здоровым чувством юмора и легким характером. Она постоянно в кого-нибудь была влюблена — то в начальника, то в его заместителя («Чертов Томас Грей!»), то в своего нового соседа или даже в звезду нового сериала, а точнее, в его экранный образ. Она говорила, что ей скучно, если она не влюблена. Элис охотно верила.
А вот с Салли отношения не заладились, хотя именно она приняла ее на работу. Все дело в том, что Салли не тянула на должность первого секретаря, и они обе это знали, и Дэвид знал, поэтому все чаще давал важные поручения ей — Элис. И если Алекс было все равно, потому что сама она не стремилась занять чье-то место и ко всему относилась легко, то Салли не хотела терпеть конкурентку в лице новенькой.