Стань единственной
Шрифт:
Прошло уже так много времени, а Дэвид все не появлялся. С того дня как он ворвался в ее жизнь, ей было тоскливо находиться вдали от него. Лиззи понимала, что это глупо, надеяться, что их отношения продлятся долго, но ничего не могла с собой поделать.
Они встретились банально — так, как это бывает в кино. Она буквально налетела на него возле главного офисного здания «Сандерс Корпорейшн», и ее сумка разлетелась на сотню деталей — наушники, айпод, заколка, зеркальце, спрей от насморка, связка ключей и прочие жизненно необходимые мелочи оказались на асфальте. Но главная виновница событий — флешка, которую она как раз искала на ходу, перед тем
— О, я... — один взгляд, и она пропала, — прошу прощения.
— Нет, это вы меня извините, — ответил он. — Вы в порядке?
Зеленые глаза просто завораживали, а едва заметная улыбка, скрывающаяся в уголках губ, заставила напрочь забыть обо всем. Когда его бровь вопросительно изогнулась, Лиззи поняла, что пялится на него, и покраснела.
— Да. Д-да, я в порядке.
Она быстро опустилась на корточки, чтобы скрыть смущение, и принялась собирать содержимое своей многострадальной сумки. Мужчина спокойно присел рядом и начал помогать, протягивая предметы один за другим, пока людской поток проносился мимо, огибая их с двух сторон. Пульс участился от такой близости, ноздри наполнил аромат дорогого парфюма. Краем глаза Лиззи рассматривала его слегка волнистые каштановые волосы, гладко выбритый подбородок, легкий загар с бронзовым оттенком. Он смотрел вниз, и она не видела его глаз, только длинные темные ресницы, но уже знала, что они зеленые с золотистыми искорками по краям. Лиззи почувствовала себя жалкой в своих потертых левайсах и старой черной куртке из искусственной кожи с кучей металлических шипов, глядя на его дорогой костюм и пальто, которое наверняка стоило больше, чем весь ее гардероб.
Когда они встали, он протянул руку.
— Дэвид Сандерс.
— Элизабет, — выдавила девушка из себя. — Кросс.
— Вы здесь работаете? — он кивнул в сторону офисного здания, с сомнением разглядывая ее одежду.
— Нет, что вы, — она смутилась, — здесь работает моя подруга, я должна отдать ей кое-что, поэтому мы договорились встретиться возле входа, — и посмотрела ему за спину. — Вот, кстати, она идет сюда.
— Что ж, всего доброго, Элизабет. Приятно было познакомиться.
— Мне тоже, — сказала она.
Когда ее соседка Джин подошла к ней, Лиззи все еще смотрела ему вслед.
— Поверить не могу! Это что был сам Дэвид Сандерс?
— Привет, Джин. Он что родственник вашего большого босса?
Соседка по этажу уставилась на нее с искренним изумлением.
— Ты что газет не читаешь? Он и есть большой босс! Он владеет всей этой корпорацией!
— О! — это было единственное, что Лиззи смогла ответить.
Джин явно понравилась такая реакция, и она щебетала что-то о последних сплетнях с участием Дэвида, пока Лиззи, наконец, не вручила ей флешку, которую та просила привезти, и не откланялась.
Через десять минут она снова увидела его в серебристом Ауди, который стоял в очереди перед светофором. На несколько секунд Лиззи притормозила возле автомобиля со стороны водителя и посмотрела на него сквозь темное стекло визора. Мужчина равнодушно скользнул по ней взглядом, барабаня пальцами по рулю, и только в последний момент, перед тем как ее Кавасаки ZZR-1400 рванул вперед, она увидела, как его глаза расширяются от удивления. Он узнал ее! Даже несмотря на то, что ее голова была полностью скрыта мотошлемом с черным зеркальным визором, Лиззи могла поклясться, что Дэвид Сандерс узнал ее.
И когда на следующий день он позвонил и назначил встречу, она не раздумывала ни секунды. И даже не спросила, откуда у него ее номер.
***
Лиззи
— Привет, — прошептала она сонным голосом.
Он резко остановился.
— Я думал, ты спишь.
Лиззи высунула руки из-под пледа и протянула к нему, одновременно потягиваясь.
— Я скучала по тебе.
Дэвид подошел не сразу, это было довольно странно. Несколько секунд он как будто размышлял, потом, устало вздохнув, сделал несколько шагов в сторону дивана и присел на самый краешек в ее ногах.
Ей не понравилось то, что она увидела. Он выглядел очень уставшим даже в тусклом свете телевизора — под глазами глубокие тени, щетина на подбородке, волосы взъерошены. И, что самое неприятное, от него разило алкоголем вперемешку с женскими духами. Дорогими духами. Аромат казался смутно знакомым.
— Где ты был? — обвиняющий тон сдержать не удалось, и в ответ он взорвался почти мгновенно.
— Я же сказал, у меня была деловая встреча!
— Так долго!
— Послушай! — Дэвид встал. — Встречи проходят по-разному, ясно? Иногда они затягиваются и превращаются в банальную попойку, только вместо дешевого пива и сигарет — лучший шотландский виски и эксклюзивные сигары, изготовленные на заказ. Ты думаешь, мне самому это нравится?
Ее напугал его тон. Лиззи почувствовала себя ревнивой дурой, ведущей себя как ворчливая жена. В конце концов, Дэвид мог сидеть рядом с расфуфыренной женой какого-нибудь бизнесмена или даже танцевать с ней, именно поэтому к запахам его одеколона и лучшего шотландского виски примешивался запах женских духов. Дорогих духов, напомнила она сама себе. Если бы это был дешевый запах, а по ее предположению шлюхи пользовались именно такими, то стоило бы бить тревогу. А так ей нечего бояться. Она уже несколько раз посещала с ним деловые мероприятия и смирилась с тем, что его всегда будут окружать люди, большинство из которых женщины, добивающиеся внимания. За эти пять месяцев он ни разу не дал ей повода усомниться в верности, и всегда был внимательным. Вряд ли было уместно его пилить. Элизабет Кросс отругала себя мысленно и прошептала:
— Прости. Просто я очень скучала по тебе.
Дэвид запустил пальцы в волосы, что, судя по прическе, уже не раз делал за прошедшие часы, и выдохнул:
— Лиззи, ей богу, я смертельно устал и хочу спать. Давай просто поднимемся наверх и ляжем в постель. Только я сначала приму душ, если ты не возражаешь.
В ответ на его вопросительное выражение лица она вложила свою ладонь в его руку и встала с дивана. Они даже не стали выключать телевизор, перед тем как подняться на второй этаж в спальню. Лиззи спала в ней всего два раза, целомудренно облачившись в его шелковую пижаму, в которой тонула. Дэвид даже не делал попытки к ней приставать, просто крепко обнимал ее и засыпал как младенец.
«Он слишком много работает», — подумала девушка, глядя как ее любимый плетется в душ, еле передвигая ноги. Что она может в этом понимать? Единственная работа, которая у нее была за всю жизнь — мытье заблеванных унитазов. Через месяц ей исполнится двадцать, и она, возможно, даже позволит себе не работать еще какое-то время, потому что они с сестрой получили неплохое наследство после смерти бабушки. Как было бы здорово посвящать все свое свободное время рисованию, не заморачиваясь поиском средств. Мысленно приказав своим мечтам заткнуться и исчезнуть куда подальше, Лиззи открыла шкаф в поисках одежды для сна. И сразу же сказала категорическое «нет» пижамам от Феррогамо.