Star Wars: Уязвимая точка
Шрифт:
– Что вы хотите от меня?
– Во-от. Это уже серьезный вопрос, не так ли? Вы могли бы сделать для меня массу вещей. Например, могли бы послужить хорошей ступенькой в моей карьере. Джедай? Даже джедай-новичок может представлять ценность для определенных людей. Я имею в виду, что у меня ведь в руках здесь, кажется, вражеский офицер? Конфедерация теоретически могла бы щедро наградить меня. На самом деле я просто уверен в этом. Возможно, они бы даже дали мне медаль, – он склонил голову набок и искоса посмотрел на Винду. – Похоже, вас не слишком взволновал подобный вариант развития событий.
Если
– Да, пожалуй, – вздохнул полковник. – Я не слишком интересуюсь политикой. И есть кое-что иное, что вы могли бы сделать для меня.
Мейс ждал.
– Ну что ж, смотрите. У меня есть джедай. Возможно, джедай, имеющий значение, так как мы поймали его рядом с трупом начальницы планетарной Республиканской разведки, – он вновь подмигнул Мейсу. – О да, Флоремиррла и я были старыми друзьями. Слишком старыми для того, чтобы политические разногласия смогли встать между нами. Понимаете?
– Я думаю, она бы порадовалась искренности вашего горя.
Джептан и глазом не моргнул. Даже его улыбка ничуть не изменилась:
– Трагично. После стольких лет, проведенных в опасных местах, быть убитой простым выстрелом из бластера, случайным попаданием. Правда, она все же не была просто зрителем в пьесе: ее с трудом можно было бы причислить к «мирному населению», не так ли?
Мейс про себя отметил: возможность того, что этот человек начнет сильно ему не нравиться, стала более реальной.
– Если бы ваши люди не выстрелили в меня, она до сих пор была бы жива.
Джептан пожал плечами:
– Если бы мои люди не выстрелили в вас, вы вряд ли бы доставили мне удовольствие беседой с вами.
– Неужели это удовольствие стоило жизни друга?
– А это мы еще посмотрим, – их взгляды пересеклись на секунду. Мейс встречал ящериц с более экспрессивным взглядом. Хищных ящериц.
Он вновь пересмотрел свою оценку опасности. На более высокую.
Джептан сел, словно человек после сытного обеда:
– Итак. Возвращаясь к вопросу о джедае. Мне кажется, что джедай, о котором идет речь, достаточно немало умеет. Возможно, он вообще до ужаса опасен. Ведь он полностью отвечает описанию того парня, что сломал несколько костей моим лучшим людям.
– Это были ваши лучшие? Сожалею.
– И я, мастер-джедай, и я. Ну и вот я задумался, какое же дело могло привести такого важного, опасного джедая, как вы, на такой маловажный мирок, как Хару-ун-Кэл. Вряд ли вы приехали сюда просто для того, чтобы поиздеваться над служителями закона. Я подумал, а не связано ли ваше дело случайно каким-то образом с каким-нибудь другим джедаем? С тем, что носится по высокогорью и творит всякие не-слишком-джедайские штучки? Например, убивает мирных граждан. Может быть, ваше дело связано с ней?
– И что с того?
Джептан откинулся на стуле так, что его ножки слегка оторвались от пола, и взглянул на Мейса поверх округлостей своих пухлых щек:
– Мы охотимся на этого джедая уже продолжительное время. Я даже назначил награду за нее. Боль-шую награду. Возможно, если кто-то бы полностью… мм-м… разобрался с моей проблемой в виде уже имеющегося джедая,
– Понимаю.
– Может быть, и понимаете. А может быть, и нет. В этом и проблема: у меня не получается удостовериться в вашем понимании.
Мейс ждал.
Джептан раздраженно кашлянул и опустил ножки стула на пол:
– С вами непросто вести беседу.
Это не требовало ответа, поэтому Мейс не ответил.
– Видите? Именно об этом я и говорю. Ну, полагаю, мне следует выразиться более ясно, не так ли? Я сейчас на распутье: я могу выбрать любой путь. Я бы хотел получить награду. О да, хотел бы. Но при имеющемся выборе я бы предпочел, чтобы моя проблема с джедаем с высокогорья была решена. Но я не знаю, какое решение все же лучше. Для моего будущего. Я сомневаюсь. Понимаете? Я колеблюсь. Мне нужна небольшая гарантия. Вы понимаете, о чем я?
Наконец Мейс понял, о чем идет речь:
– Насколько небольшой должна быть эта гарантия? Глаза Джептана замерцали тем же тусклым свечением, что и грани гравия в стене:
– Десять тысяч.
– Я дам вам четыре.
Джептан хмуро посмотрел на Мейса, Мейс посмотрел в ответ: лицо его словно было высечено из камня.
– Я могу оставить вас здесь на очень долгий срок…
Мейс ответил:
– Три с половиной тысячи.
– Вы оскорбляете меня! Что, неужели я даже не достоин того, чтобы со мной поторговаться?
– Мы торгуемся. Три тысячи двести.
– Я уязвлен, джедай-мастер…
– Вы хотели сказать, мастер-джедай, – произнес Мейс. – Три тысячи.
Лицо Джептана помрачнело, но после секундной попытки побороть неуступчивый взгляд Мейса Винду (попытка, обреченная на провал) он встряхнул головой и вновь пожал плечами:
– Три тысячи. Я думаю, кому-то следует уступить первым, – он кашлянул. – В конце концов, война идет.
Его отпустили на рассвете.
Мейс спустился по побитой временем каменной лестнице Министерства юстиции. Перистое облако над Дедушкиным уступом розовело цветами утра. Фонари побледнели. Но улицы были по-прежнему переполнены людьми.
Дорожная сумка висела у него за спиной. Бластер был прикреплен к лодыжке. Световой меч был спрятан во внутреннем кармане куртки под левой рукой.
Он скользнул в толпу и позволил ей унести его своим течением.
Бесконечная вереница лиц проносилась перед ним, встречая его взгляд безо всякого интереса или не встречая вовсе. Колеса транспортов стучали по дороге. Музыка вырывалась из открытых дверей и вытекала из персональных проигрывателей. Периодически звучный рев гудков паровых краулеров заставлял толпу прижаться то к одной, то к другой стороне дороги. В такие моменты его кожа покрывалась мурашками от случайных чужих прикосновений. Запах человеческого пота смешивался с мочой юзземов и мускусным зловонием тогори-аннев. Он вдыхал неповторимый резкий аромат локтевых гланд т'ланда-тилов и дым горящих на огне из ламм листьев портаака, и ему не оставалось ничего, кроме как удивляться тому, насколько чуждым казалось все это. Но здесь чужаком был сам Мейс.