Старатели
Шрифт:
– Не волнуйся. Я быстро выучу все твои трюки!
– Посмотрим.
Несмотря на интриги Хамфриса, Панчо все же избрали в члены совета директоров «Астро». Такова была последняя воля главы корпорации Дэна Рэндольфа.
– Значит, «Старпауэр-1» списали сразу же после первого полета?
– Он сделал свое дело – испытал ядерный двигатель. Теперь мы можем строить гораздо более современные корабли, специально сконструированные для разработки рудников на астероидах.
– Решил стать для Аманды и Фукса добрым волшебником?
Хамфрис пожал плечами.
В конце пустого коридора показался эскалатор, ведущий
– Я знаю, что ты замышляешь!
– Правда?
– Думаешь, Ларс полетит к Поясу и оставит Аманду на Селене?
– Вполне вероятно, – сказал он, стряхнув с плеча ее руку.
– И тогда ты будешь снова за ней увиваться, так?
Магнат начал что-то говорить, но передумал. Его лицо стало серьезным.
– А ты никогда не допускала, что я действительно люблю Аманду?
Панчо прекрасно знала репутацию Хамфриса. Он слыл бабником, причем женщины значили для него не больше, чем вещи. Девушка не раз видела его глупых подружек.
– Ты можешь убеждать себя, что любишь ее, но только потому, что она – единственная женщина, которая не прыгнет к тебе в постель!
Он холодно ухмыльнулся.
– Значит, ты прыгнешь?
– Мечтать не вредно!
Хамфрис рассмеялся и ступил на эскалатор. Некоторое время Панчо смотрела, как он медленно удаляется, затем повернулась и зашагала обратно в сторону бара «Пеликан».
Магнат спускался на эскалаторе и размышлял. «Фукс – ученый, причем нищий ученый. Пускай летит себе в Пояс Астероидов. Пускай узнает, сколько можно заработать там денег и что на эти деньги можно купить! А пока глупец занят, я буду рядом с Амандой! С моей Амандой!»
К тому моменту, когда вдалеке показался роскошный особняк, Хамфрис чувствовал себя почти счастливым.
Миллионы кусков камня и железа летают в межпланетном пространстве. Самый крупный из них – Церера, которая достигает всего лишь тысячу километров в диаметре. Остальные гораздо меньших размеров, а их площадь колеблется от нескольких квадратных метров до нескольких квадратных километров. В Поясе Астероидов кроется больше металлов и минералов, чем в состоянии потребить вся Земля.
Пояс Астероидов – золотое дно, Эльдорадо для человечества. Сотни миллионов, миллиардов, триллионов тонн бесценных элементов. Тут столько несметных богатств, что каждый человек на планете от ребенка до старика может стать миллионером.
Первый астероид был открыт в первый день девятнадцатого столетия – в ночь на первое января 1801 года. В обсерватории города Палермо астроном Джузеппе Пиацци, занимаясь составлением каталога звезд в созвездии Близнецов, обнаружил слабую звездочку примерно седьмой звездной величины, которая ранее отсутствовала на картах. Пиацци назвал ее Церерой – по имени древнеримской богини плодородия, покровительницы Сицилии. Странный выбор для монаха, но Пиацци прежде всего являлся сицилийцем. К концу XXI века земными астрономами было открыто более двадцати шести тысяч астероидов, а к тому времени, когда люди начали заселять Луну и исследовать Марс, – еще миллионы этих небесных тел.
На самом деле астероиды – маленькие планеты из
Несколько сотен астероидов летят по орбитам, которые подходят близко к орбите Земли, однако большинство вращается вокруг Солнца в глубине Солнечной системы между орбитами Марса и Юпитера. Пояс Астероидов располагается более чем в 600 миллионах километров от Земли, что в четыре раза больше расстояния от Земли до Солнца.
Несмотря на название, Пояс Астероидов представляет собой густое скопление небесных тел, весьма опасное для космической навигации. До изобретения двигателя Дункана Пояс оставался недосягаемым для Земли и не представлял экономической ценности. А с появлением ядерного двигателя стал местом, где искатели и шахтеры либо сколачивали состояния, либо погибали.
Многие погибли. И многие были убиты.
1
– Я сказал, что будет не трудно, – повторил Ларс, – но я не говорил, что будет легко.
Джордж Амброз, или Большой Джордж, как его все называли, задумчиво чесал густую бороду и смотрел в иллюминатор «Старпауэра-1» на виднеющуюся впереди Цереру.
– Я прилетел сюда не для того, чтобы участвовать в сомнительных проектах, Ларс, – сказал он.
У Джорджа был высокий и красивый голос, неожиданный для столь мощной комплекции.
Некоторое время единственным звуком в помещении был гул электрического оборудования. Фукс прошел мимо кресел пилотов и направился к Джорджу.
– Все получится! Дай мне только время и ресурсы! – быстро сказал он шепотом.
– Это почти безумство, – проворчал Джордж, продолжая задумчиво изучать испещренную кратерами поверхность астероида.
Со стороны они казались странной парой: большой мощный Амброз с рыжей бородой, возвышающийся над коренастым, похожим на боксера Фуксом. Три года в Поясе Астероидов изменили Фукса: каштановые волосы отросли до плеч, вместо маленького бриллианта в ухе поблескивал кусок астероидной меди, а на руке красовался такой же браслет. Каждый по-своему, оба мужчины выглядели сильными, уверенными в себе и даже в некотором смысле опасными.
– Жизнь в глубине Цереры вредна для здоровья, – сказал Фукс.
– Зато камень отлично защищает от радиации, – заметил Джордж.
– Микрогравитация не способствует хорошему физическому состоянию организма.
– Мне она нравится.
– Но вредит костям. Доктор Карденас говорит, что уровень травматизма резко возрастает. Ты и сам это знаешь, не так ли?
– Возможно, – почти согласился Джордж, – но секс тут – просто фантастика!
– Джордж, я говорю серьезно!
– Ладно, ты прав. Я все прекрасно знаю, однако строительство орбитальной базы…