Стать женой
Шрифт:
16
В чудесный осенний день, шесть недель спустя, пропалывающий траву Рей Патерсон, служитель крохотного сельского кладбища, прервал свое монотонное занятие.
На холме, с которого открывался захватывающий вид на долину реки, находилось не более сорока могильных камней. Но Рей прервал прополку не для того, чтобы полюбоваться
Рей Патерсон поспешно поднялся и пошел прочь. Он всегда полагал, что людей надо оставлять наедине с их горем. Кроме того, в его домишке Рея поджидал термос с горячим чаем.
Однако уважение к личной жизни других не мешало ему поглядывать из окна или приподнимать раму на пару сантиметров, чтобы можно было слышать разговор. И то, что Рей увидел и услышал, заставило его забыть про чай.
Посетители оказались на редкость необычными — пара молодоженов. Невеста была просто ослепительна в атласном бледно-голубом платье, отделанном множеством ленточек всех цветов радуги. Они были также вплетены в корсаж, укреплены на фате, спускались по длинному шлейфу.
А мужчина… Он был чертовски хорош в строгом черном костюме, и выражение его лица вполне соответствовало сиянию, исходившему от невесты.
Куда они направляются? Неужели к могиле Томми?
Глаза Рея потеплели и увлажнились. Это же Джейн Сандер, теперь уже Джейн Кроуз, если верить газетным сообщениям. Свадьба состоялась сегодня. Он сам должен был догадаться, что она непременно навестит крохотную могилку.
Рей питал слабость к маленькому Томми, поэтому его могила всегда находилась в безупречном состоянии. И не только потому, что трагическая гибель малыша могла растрогать самое черствое сердце.
Сама Джейн вызывала уважение своей стойкостью и умением достойно переносить свалившееся на нее горе. А каким молодцом она выказала себя, когда с ее матерью случилось несчастье.
Теперь же, похоже, дела у крошки в полном порядке. Кто бы мог подумать, что из нее выйдет такая красавица? Из нашей Джейн!
Рей приложил ухо
Некоторое время жених и невеста молча стояли рука об руку, глядя на небольшую полированную могильную плиту. Наконец Дэвид нарушил молчание.
— Я привел твою маму сюда, Томми, — ласково сказал он, привлекая жену к себе. — Я привел ее потому, что это показалось мне правильным. Я буду любить и лелеять ее так, как этого хотелось бы тебе. Клянусь тебе в этом, Томми. Моя Джейн, — продолжил Дэвид таким тихим голосом, что Рею пришлось напрячь слух, — моя жена, твоя мать и наша общая любовь, будет матерью и моему сыну — моему малышу, который нуждается в этом так же, как когда-то нуждался ты. За это… за это я благодарен тебе, Томми. Ты всегда будешь частью нашей жизни.
Склонившись, он поцеловал Джейн в лоб и, отойдя назад, встал позади жены с таким видом, будто охранял что-то совершенно бесценное. Встав на колени возле могилы сына, Джейн осторожно отцепила ленточки от своей фаты и положила их на белый могильный камень.
— Эта радуга для тебя, Томми, — тихо сказала она. — Пусть она будет с тобой вечно.
И Рей Патерсон, глядя вслед удаляющейся бок о бок паре, поклялся про себя. До тех пор пока у него будут силы ухаживать за маленьким кладбищем, желание Джейн будет исполняться.
У Томми будет его радуга.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.