Stella Gemina
Шрифт:
Он жестом приказал слуге удалиться.
— Не доверяете своим людям? — поинтересовался Грег, когда Рей скрылся за дверью.
— Своих людей здесь нет, — спокойно, как неразумному ребёнку, ответил Рауль.
Больше вопросов Грег задавать не стал, без приглашения уселся в кресло и раздражённо откинул с лица прядь волос:
— Не могу поверить, что вам удобно с волосами такой длины, господин Арье!
— Рауль, — поправил сенатор. — Привыкай звать меня по имени. И на «ты».
— Ладно, — казалось, Грег так скорбит по своей стильной стрижке, что готов согласиться
— Сейчас я покажу тебе… объект. — Рауль коснулся пульта управления, и одна из стен кабинета мягко засветилась, превращаясь в гигантский голографический экран. — Хотя… Возможно, ты хочешь для начала увидеть себя?
— Это было бы неплохо, — усмехнулся Грег. — Сдается мне, выгляжу я на редкость глупо!
— Я не был бы столь категоричен. — Рауль снова дотронулся до пульта, и часть поверхности экрана превратилась в большое, от пола до потолка, зеркало. — Прошу.
Тот поднялся, подошел к зеркалу, с любопытством оглядывая себя. Рауль отметил, что и двигается он совершенно иначе, нежели прототип; впрочем, это он подметил еще при первой встрече. У Грега были скупые, экономные, но в то же время резкие движения, а не плавные и полные сдержанного достоинства, как у «объекта».
«Мы добились внешнего сходства — почти идеального, насколько это было возможно в столь сжатые сроки, — пронеслось в голове у Рауля. — Однако этого мало. Слишком мало. Если я просчитался, времени на исправление ошибки у меня уже не останется…»
Грег внимательно разглядывал свое отражение. Однако… От густого загара, въевшегося, казалось, навечно, не осталось и следа, кожу высветлили до природного ее оттенка. Да и все эти манипуляции сделали свое дело — с виду Мартас будто помолодел на несколько лет; наверно, будь он богатым бездельником, у него оказалось бы именно такое лицо. Волосы длинные, пониже плеч; раньше Грег сходил за средне-русого, теперь сделался светлым блондином. Во всем остальном внешность его изменилась не сильно.
Вот только этот костюм! «Если мне удастся не застревать в дверях, — Грег с мрачной иронией покосился на высоковато, по его мнению, поднятые плечи (крылья, да и только!), — то, быть может, все и обойдется… А перчатки — это удобно. Отпечатков пальцев, по крайней мере, не останется, если что.»
— Да, я был прав, — сказал он, наконец. Рауль наблюдал за ним с трудноуловимым выражением во взгляде, оценивающим, но не только. — Выгляжу я презабавно. С другой стороны, если у вас все так одеваются, то из толпы я выделяться не буду.
— Именно.
Грег вернулся на свое место, забросил ногу на ногу, откинулся на спинку кресла. Рауль едва приметно поморщился.
— Теперь прошу внимание на экран, — сказал он.
— Одну минуту! — перебил Мартас. — Ты не возражаешь, если я закурю?
— Возражаю. — Произнесено это было без улыбки, впрочем, Арье снизошел до объяснений: — Объект, роль которого тебе надлежит сыграть, на публике не курит.
— Мы же не на публике, — хмыкнул Грег.
— И тем не менее. — Тон Рауля сделался ледяным. — Если ты не можешь воздержаться от курения, то избавить тебя от этой привычки раз и навсегда — дело одной инъекции.
— Нет, спасибо! — поднял тот руку. — Не лишай меня хоть этой маленькой радости!
— В таком случае, тебе придется обходиться без твоих… сигар.
— Не вопрос. Понял, — кивнул Грег. Он знал, что такое «нельзя» и что такое «надо». — Ты платишь — ты и устанавливаешь правила игры. Инъекций никаких не нужно. Мне приходилось и по полгода обходиться без табака…
«Боюсь, ты установишь новый личный рекорд», — подумал Рауль и пошел на небольшую уступку:
— В личных апартаментах можешь делать, что угодно. И тем не менее, я бы рекомендовал обойтись чем-то более… легким.
— Договорились, — ответил Грег. — Ну что ж, показывай объект.
На мгновение ему показалось, будто его собственное отражение вдруг ожило и задвигалось, но тут же он понял — на экране совсем другой мужчина. Да, похож, конечно, и лицом, и фигурой, и грива светлых волос — один в один, но все же…
Тот, на экране, был моложе, это точно. (Грег припомнил свои мысли про «богатого бездельника» и невольно усмехнулся — мужчина на экране был именно таким, каким мог бы стать Грег, вырасти он в холе и неге.) Двигается и держит себя совершенно иначе, мимика тоже другая… Вернее, мимики почти никакой и нет, у Рауля такое же невыразительное лицо. И еще — этакая явная властность в каждом жесте, присущая только уверенным в своем праве господина людям.
— И кто же это? — нарушил молчание Грег, когда изображение на экране замерло.
— Джейсон Мерсер. Консул.
— Судя по тому, как это звучит, этот парень — действительно важная шишка, не так ли? Консул? — Грег задумался. — Глава правительства, что ли?
— Пожалуй, можно назвать его и главой правительства, — ответил Рауль.
— Серьезные дела… — Грег неожиданно подумал, а не помелочился ли он с гонораром? — Так значит, этот ваш консул время от времени уходит в загул, если я правильно понял. И моя обязанность — выходить на замену, так?
— Совершенно верно.
— Жаль тебя огорчать, но, боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет, — заметил Грег, разваливаясь в кресле. — Рауль, мы с ним и правда здорово похожи, но стоит кому-то из тех, кто его хорошо знает, с ним заговорить, как тут же станет понятно, что я — не Мерсер.
— Я плачу большие деньги именно за то, чтобы в подобной ситуации никто не понял, что ты — не он, — едва заметно улыбнулся тот. — Разумеется, я не собираюсь завтра же выставлять тебя на переговоры вместо него. Время на подготовку у тебя есть.
— И на том спасибо, — буркнул Грег, принимая недовольный вид, а тем временем в бешеном темпе соображая, что нужно сделать для выполнения этого безумного задания. Чем дальше, тем больше его захватывало это дело! — Рауль, мне нужна информация. Записи с этим вашим консулом, все, какие есть. Если найдутся неофициальные, ну, где он в неформальной обстановке — вообще замечательно.
Грег помолчал, прикидывая объем работы. Судя по всему, дел тут было не на одну неделю. Рауль терпеливо ждал.