Стелла искушает судьбу
Шрифт:
Как ни странно, в Кастории она не чувствовала себя столь подавленной. Видимо, сказывалось то, что жалкий ресторанишко, в котором она занималась тяжелой, унизительной работой, его жирный хозяин, считавший, что имеет право домогаться любой из своих работниц и воспринимавший отказ как личное оскорбление, девушки — товарищи по несчастью, абсолютно не понимавшие ее, остались где-то позади, далеко, и она могла не думать обо всем этом…
Здесь, в Кастории, на нее тоже обращали внимание мужчины, однако она не слишком волновалась — сбросив шкуру рабыни, она легко могла поставить
Ей вдруг вспомнился анекдот, рассказанный недавно Ларисой. Не просто анекдот, а анекдот с моралью:
— Замерз воробышек зимой, упал под дерево и умирает. Мимо шла корова и сделала лепеху — прямо на него. Воробышек отогрелся в теплом дерьме, ожил, зачирикал. А тут — кошка! Цоп его на коготок и съела! Запомни, Ритка, три морали: не всяк твой враг, кто на тебя насрал, не всяк твой друг, кто из коровьей лепехи вытянул, и если уж попал в дерьмо, то сиди и не чирикай!
Они тогда заспорили: стоит ли бороться за свое достоинство или всегда следует подчиняться обстоятельствам? Вернее, не заспорили. Вопрос о достоинстве девушки отмели как нелепый! Они вдвоем накинулись на Риту, объясняя, что ее поведение — просто блажь, а отказ перейти в официантки — непростительная дурость.
— Да если б я так быстро научилась понимать их уродский язык!.. Видели бы меня тут! На-кось выкуси! — кричала покрасневшая от злости Лара, размахивая перед лицом Риты кукишем. — Даже в нашей дыре богатенькие туристы появляются… А ты хлебалом щелкаешь! О нас бы хоть подумала! Глядишь, с кем бы познакомилась… А там и нас бы вытянула!
Заметив, что Рита смотрит на нее с брезгливой жалостью, Лариса и вовсе пришла в ярость:
— Знала бы, что ты такая… Ханжа! Зазнайка! Выпендрюжница! Ни за что бы из дерьма вытаскивать не стала…
Состроив невинную рожицу, Рита процитировала:
— Не всяк твой друг, кто тебя из дерьма вытянул!
Они поссорились. Впрочем, скоро помирились, хотя разговор этот остался в памяти не только Ларисы, но и Риты…
Она улыбнулась.
«Сиди и не чирикай? Ну уж нет! Я еще почирикаю!»
Не надеясь на свои далеко не обширные познания в языке, она прихватила с собой разговорник и еще в автобусе постаралась выяснить все, что ее интересовало. Женщина, сидевшая с ней рядом, приняла ее за туристку, интересующуюся греческими товарами, И, благожелательно улыбаясь, рассказала об огромном меховом концерне «Эдика», «Эвита» или «Элита» — Рита так толком и не разобрала названия.
Еще тогда в ее душу закрались подозрения, что едет она не туда, — ведь она помнила, что та самая фабрика находилась на берегу моря, но отступать было не в ее правилах. Когда соседка углубилась в описание меховых изделий и пространно начала рассказывать о ценах на них, Рита решила, что напоролась на сотрудницу рекламного отдела знаменитого концерна, и заскучала.
Однако, не желая разочаровывать доброжелательно отнесшуюся к ней женщину, кивала и издавала невразумительные звуки. Соседке вполне хватало и таких знаков внимания.
Итак…
Рита тряхнула копной бронзово-золотистых волос — они слегка выгорели под солнцем и стали несколько светлее. Посмотрев в витрину магазинчика, она окинула себя придирчивым взглядом — светло-голубые джинсы, бирюзового цвета майка, сумка через плечо. Ну что ж? Ведь приняла ее женщина в автобусе за туристку? А почему скромная русская туристка не может поинтересоваться ценой самой скромной шубы? Но сначала следовало перекусить.
Она выбрала маленький закусочную, с аппетитом поела вкусную рыбу под смешным названием «мур-мура» и выпила стаканчик легкого белого вина. Официантка, обслуживавшая ее, мило улыбалась, была весьма предупредительна, и Рита почувствовала себя… белым человеком.
Выставочный зал поразил Риту размерами, дизайном и обилием товаров. Повсюду сияли зеркала, сновали любезные, внимательные продавцы. Выбрав одного из них, показавшегося ей самым добродушным, она встала неподалеку и, делая вид, что рассматривает мех какой-то шубки, стала ждать, пока он обслужит высокую стройную женщину в легком, но строгом платье. Судя по доносившимся обрывкам разговора, это была американка.
Когда женщина оглянулась, Рита чуть не ахнула от изумления — со спины она выглядела молодой, а лицо… Морщинистое лицо семидесятилетней старухи — с сухими поджатыми губами и колючими глазами, сверкавшими, как огромные, с горошину, бриллианты в серьгах, украшавших уши американки. Рита медленно, пятясь, отошла за стояк с шубами и инстинктивно прижала руку к груди, где в бюстгальтере было зашито ее последнее сокровище — кольцо с черной жемчужиной. Второе, с изумрудом, пришлось продать, чтобы ускорить оформление документов для поездки в Грецию.
Неожиданно лицо незнакомки оживило в памяти Риты давний ночной кошмар — видение Людмилы Сергеевны, проклинавшей ее, Риту! С этого тогда все и началось…
На глазах у Риты выступили слезы, колени ослабли, а по спине побежали мурашки. Странный холод овеял ее, поселив в душе недобрые предчувствия.
Она не помнила, не могла сообразить, сколько времени простояла, оцепенев от ужаса. Наконец, взяв себя в руки и прикусив губу, она подавила в себе желание немедленно бежать, сделала над собой усилие и вышла в проход.
Рита тотчас же увидела продавца, который привлек ее внимание. Очевидно, он закончил работу с американкой и теперь, странно вытянув шею, озирался по сторонам, словно бы искал кого-то.
Увидев Риту, он просиял и двинулся к ней:
— Калимера, кириа! (Добрый день, госпожа!)
— 3-здрасьте, — растерянно отозвалась еще не совсем справившаяся с волнением Рита.
Лицо продавца приняло несколько озадаченное выражение.
— Я плохо по-руску, — виновато сказал он и добавил просительно: — К управляющий?