Стэн. Книги 1-8 . Компиляция
Шрифт:
Они засмеялись. Дружно. Так принято смеяться, когда кто-нибудь из членов семьи упоминает о тайном пороке, присущем ее членам.
– Значит, это я во всем виноват, – проговорил Остин.
– Вовсе нет, – принялся объяснять ему отец. – Ты в очередной раз получил урок, о котором, возможно, забыл, когда наградил этого молодого человека за помощь, допустив его в свою жизнь. Урок старый. Помнишь, как тебе было трудно, когда ты узнал, что твои няни не принадлежат к семье Баргета и с ними следует обращаться соответствующим образом? Помнишь, как ты плакал, когда детям, которых мы разрешали нашим слугам заводить, чтобы
– Ну и что же делать? – поинтересовалась Тамара. – Я хочу сказать, что если Кеа весь остаток лета будет ходить, как тоскующий влюбленный из стихов, вряд ли это будет очень весело.
– Не волнуйся, – успокоил ее Баргета-старший. – Возможно, он просто исчезнет. Или спрыгнет со скалы. Или уплывет навстречу солнцу. Тоскующие влюбленные склонны к подобным глупостям.
Звон бокалов. Кто-то налил спиртное. А затем заговорил Остин:
– По правде говоря, отец, если посмотреть на эту историю с другой стороны... она ведь ужасно забавная. Разве нет?
Тамара хмыкнула. Фыркнул Баргета. А потом все трое принялись весело хохотать. Резкий, безжалостный смех. Кеа больше ничего не слышал. Веселье исчезло. Вместе с Ярмутом и всем семейством Баргета. Единственное, что существовало во Вселенной, – пожелтевшее, обтрепанное объявление "СВОБОДНЫЕ МЕСТА" на стене агентства по найму будущих космонавтов.
Глава 23
АЛЬВА-СЕКТОР, 2193 ГОД НАШЕЙ ЭРЫ.
На мониторе начал пульсировать красный огонек.
– Опять! Вы только посмотрите, Мерф! – прострекотала Васоован.
Капитан Мерфи, Мерф Селфридж, с трудом протиснулся в навигационную рубку. Это был крупный, сильный человек, который заметно растолстел в последние годы. Он склонился над плечом своего первого помощника. И увидел пульсирующий свет.
– Не понимаю, – наконец мрачно пробормотал капитан. – Те же координаты, черт бы их драл?
– Да, те же проклятые координаты, Мерф, – подтвердила Васоован.
– А ты уверена, что ничего не перепутала, дурная твоя башка? – с надеждой спросил Мерф. – Может быть, стоит еще раз все проверить?
Осирианка вздохнула. Так вздыхают те, кого постоянно ругают за некомпетентность.
– Если вы этого хотите, капитан, – прострекотала она.
Тонкие розовые щупальца быстро забегали по панели управления, касаясь сенсорных переключателей, поворачивая круглые рукояти.
Ричардс и двое ученых сохраняли молчание. Они мгновенно забыли о картах, которые так и остались на крошечном столике кают-компании проржавевшего корабля, некогда названного не лишенным юмора продавцом "Фортуна-1". И это притом, что "Фортуны-2" в природе попросту не существовало. Первая модель оказалось такой неудачной конструкции, что было построено всего десять подобных кораблей. Причем их продавали на вес. Компания скряг, на которую работал Ричардс, купила две такие посудины и запустила их на линию. Ричардсу потребовалось все его умение – он исполнял обязанности главного инженера, – чтобы поддерживать в порядке ходовую часть корабля. Они летели в сторону странных сигналов, поступающих из Альва-сектора.
Васоован нажала последнюю клавишу. Монитор потемнел, а потом снова засветился. Красный огонек мерцал, как и прежде. Только на этот раз направление было иным.
– Это еще что за дерьмо, черт бы тебя набрал, Васоован? – угрюмо спросил Мерф. – Как такое может быть? Эта сволочь вертится вокруг нас!
– Я тут ни при чем, – запротестовала Васоован, начиная злиться. – Я просто делаю свою работу. Как и все остальные.
Она повернула большую овальную голову к капитану. На лице Васоован застыла ухмылка хищника. Даже после пяти месяцев постоянного общения с инопланетянкой Ричардсу становилось не по себе, когда он на нее смотрел. Кеа наблюдал за тем, как два подвижных столбика глаз изучали Мерфа. Два других уставились через голову капитана на Ричардса и ученых, стоявших у него за спиной.
Один из ученых сделал вид, что не обращает на Васоован внимания. Женщина принялась расчесывать темные локоны. Другой – мужчина – отвернулся в сторону. Только Кеа продолжал смотреть на Васоован. Он не хотел пасовать перед осирианкой, она не получит перед ним преимущества.
– Куда это ты уставился, Ричардс? – пронзительно прострекотала Васоован.
– Да смотреть тут особенно не на что, – ответил Кеа. – По правде говоря, наблюдать за тем, как собачатся капитан и первый помощник, не самый лучший способ проводить свободное время.
– Ну, тебе-нечего жаловаться, – заметил Мерф. – Ты получаешь тройную плату, да еще нас всех ждет солидная премия, если мы найдем что-нибудь стоящее.
Ричардс указал на блуждающий огонек на экране.
– Если это наша премия, капитан, – сказал он, – я бы не стал на вашем месте рассчитывать на хорошую гулянку по возвращении домой.
– Перестань, Кеа, – буркнул капитан. – Уж слишком ты мрачно смотришь на вещи. У нас отличная команда. Видит Бог, мы срубим эту штуку под корень.
Кеа пожал плечами.
– Конечно, Мерф. Раз вы так говорите.
– Они во всем виноваты, – заявила Васоован, указывая на ученых. – Эта дурацкая идея принадлежит им. Знаете, что я думаю? Я вам скажу...
Доктор Кастро Фазлур – главный ученый экспедиции – прервал ее:
– Оно и в самом деле верит, что в состоянии мыслить, Рут. Поразительно, не правда ли? – Он скривил губы в презрительной усмешке.
Доктор Рут Юин, помощница и любовница Фазлура, покачала своей хорошенькой головкой. Ей не хотелось ввязываться в конфликт.
– Ну, ладно, Рут. Надо быть честной, – не отставал Фазлур. Его красивое лицо, немного напоминающее лисье, нахмурилось. – Тебе не кажется трагичным, что единственной относительно разумной расой, с которой за все это время столкнулось человечество, оказались эти существа со щупальцами?
– Поосторожнее, Фазлур, – прошипела Васоован.
Ученый не обратил ни малейшего внимания на ее предупреждение.
– Я бы сказал, что дело тут в глазных стебельках, – не унимался он. – Такое впечатление, что все свои интеллектуальные силы осирианки тратят на то, чтобы контролировать эту примитивную биологическую функцию. Вот тебе и объяснение их ограниченных возможностей по части речи. Ты, наверное, обратила внимание, дорогая, что оно говорит на жаргоне обычной корабельной крысы. Очевидно, мыслительные способности этого существа настолько ограниченны, что оно не в состоянии овладеть словарем, которым пользуются цивилизованные личности.