Стихи в переводах Л.В.Кириллиной

на главную

Жанры

Поделиться:

Стихи в переводах Л.В.Кириллиной

Стихи в переводах Л.В.Кириллиной
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

перевод: Лариса Валентиновна Кириллина

Я – никто…

**Я – никто. А ты – тоже таков?Значит, нас пара таких чудаков.Но – тсс, ни слова об этом:не то нас осудят всем светом.Как тошно быть важной особой,и весь июнь, не устав,твердить свое имя болотамк восторгу млеющих жаб.– -I am nobody. Who are you?Are you nobody too?Then there" s a pair of us.Don"t tell – they"d banish us, you know.How dreary to be somebody,How public – like a frog –To tell your name the livelong JuneTo an admiring bog.

Безумство –

разум высших сфер…

**Безумство – разум высших сфердля видящего ока,а в здравом смысле – тьма химер.Но здравых слишком много,и, как всегда, их большинстводиктует нам закон.Не спорь – сойдешь за своего,но только возопи –сочтут опасным существом,чье место – на цепи.– -Much madness is divinest senseTo a discerning eye;Much sense the starkest madness."Tis the majorityIn this, as all, prevails.Assent, and you are sane;Demur, – you"re straightly dangerous,and handled with a chain.

Ввысь! Не только крылья…

**Ввысь! Не только крыльядарят нам полет!Вдаль! Не только моремможно плыть вперед!Тем, чьи очи долу,небо обещай.Тот привержен долгу,кто допущен в рай.– -Lift it, with the feathersNot alone we fly!Launch it, the aquaticNot the only sea!Advocate the azureTo the lower eyes;He has obligationWho has paradise.

Элизиум – он близко…

**Элизиум – он близко,в гостиной, в двух шагах,где ждет тебя любимый,блаженство или крах.Остаться твердой – подвиг,когда уловит слухшагов знакомых поступьи легкий двери стук!– -Elysium is far as toThe very nearest room,If in that room a friend await,Felicity or doom.What fortitude the soul contains,That it can so endureThe accent of a coming foot,The opening of a door!

Преждевременный финал…

**Преждевременный финали невнятное названье,из введенья не узнать,в чем же суть повествованья.Будь история моей –издала б, не правя слога.Но куда ж тягаться намс привилегиями Бога.– -Ended, ere it begun –The title was scarcely toldWhen the preface perished from consciousness,The story, unrevealed.Had it been mine, to print!Had it been yours, to read!That it was not our privilegeThe interdict of God.

Доносчиком листва шуршит…

* *Доносчиком листва шуршит,кусты гремят как оды –и где найти убежищеот часовых Природы?Укройся я в пещерной тьме –заговорит и мрак.Прослежен путь мой на земле,и громок – каждый шаг.– -To my quick ears the leaves conferred;The bushes they were bells;I could not find a privacyFrom Nature"s centinels.In cave if I presumed to hide,The walls began to tell;Creation seemed a mighty crackTo make me visible.

Почти не удивительно…

**Почти не удивительнобеспечному цветку,что холод шалой бритвоймахнет по стебельку.Убийца светлоокийуходит, чинно-строг,а солнце мерит сроки,какие скажет Бог.– -Apparennty with no surpriseTo any happy flower,The frost beheads it at its playIn accidental power.The blond assasin passed on,The sun proceeds unmovedTo measure off another dayFor an approving God.

Все двери загодя раскрыв…

**Все двери загодя раскрыв,рассвета жду одна,гадая: птицей он влетитиль хлынет, как волна?– -Not knowing when the dawn will comeI open every door;Or it has feathers like a bird,Or billows like a shore?

Как тяжек путь земной…

**

Как краток путь земной,как безысходна боль,и сколько бед нас ждет– я знаю. Ну, и что?Смерть ожидает всех,и никакой расцветне вечен: всё сгниет.– Я знаю. Ну, и что?Однажды в небесахвсё взвесят на весах,получит всяк – свое.– Я знаю. Ну, и что?– -I reason, earth is short,And anguish absolute,And many hurt;But what of that?I reason, we could die:The best vitalityCannot excel decay;But what of that?I reason that in heavenSomehow, it will be even,Some new equation given;But what of that?

Здесь лето кончилось моё…

**Всё, лето кончилось мое.Когда, какой душецвести столь щедро суждено?А мне велят ужеявиться в зимний дом,делить с морозом кров.Ну что же, скуй полярным льдомневесты южной кровь!– -"Twas here my summer paused,What ripeness after thenTo other scene or other soul?My sentence had begun,To winter to remove,With winter to abide.Go manacle your icicleAgainst your tropic bride!

Сначала сердце просит…

**Сначала сердце проситблаженств, потом – покоя,чуть позже – легких зелийдля притупленья боли.А там – уйти бы в дрёму,и наконец – как милость –чтоб волей Инквизитораскорее смерть явилась.– -The heart asks pleasure first,And then, excuse from pain;And then, those little anodynesThat deaden suffering;And then, to go to sleep;And then, if it should beThe will of its Inquisitor,The liberty to die.
123

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5