Стихия страсти
Шрифт:
Когда Джо заехала к своей матери через некоторое время, то очень удивилась ее готовности отправиться гулять.
— У меня очень мало времени, дорогая. Я собираюсь на послеобеденную прогулку, — объявила Люси, поправляя перед зеркалом свой чепчик. — Поэтому не присаживайся.
Небрежный тон матери говорил, что подобные прогулки для нее — обычное дело и, более того, смысл ее жизни. Глаза Джо расширились от удивления.
— Что-то не так, дорогая? — спросила Люси, подняв свои идеальной формы брови. — Тебе не нравится мое новое платье?
— Напротив, оно очень мило.
—
— Ах да, я приехала сказать тебе, что уезжаю из Хелены..
Люси поджала губы и внимательно изучила лицо своей дочери.
— Все из-за того ужасного человека, Ито, не так ли? Разве я не говорила, что тебе лучше не связываться с мужчиной, имеющим сомнительную репутацию? А теперь он уехал, а ты страдаешь. Я не буду напоминать, что предупреждала тебя.
Люси ничего не знала о том, что Джо была в плену, она считала, что ее дочь уезжала вместе с Флинном на север.
— Я не страдаю, мама. Я просто соскучилась по Флоренции. Я вернусь к праздникам.
Люси оперлась руками о зонтик от солнца и улыбнулась:
— Женщины должны очень хорошо разбираться в мужчинах, дорогая. Разве я тебе не говорила?
— Мама, разве ты забыла про самовлюбленного и эгоистичного Косимо, который стал твоим самым не удачным выбором из всех мужчин на земле?
Люси сделала жест рукой, будто отпустила кого-то.
— Он для меня всегда заменял никчемную безделушку. Мне просто нужно было с кем-то проводить время.
Джо прищурила глаза.
— Целых пятнадцать лет?
Люси фыркнула.
— Зачем ты придираешься ко всему? Он устраивал меня во всех отношениях.
— Ходят слухи, что Эд Финнеган разводится со своей женой. На него пал твой разборчивый выбор?
Люси улыбнулась:
— Похоже, именно так, дорогая. Ему принадлежит банк, половина всех зданий в центре, десяток ранчо и бог знает сколько приисков. У меня начинает кружиться голова, как только подумаю о таком богатстве. Я даже готова простить ему маленький недостаток. Он просто помешан на пунктуальности, — добавила она, снова посмотрев на часы. — Я больше чем уверена, что, когда мы поженимся, я разделаюсь с подобной глупой привычкой.
— Если ты уверена в том, что он именно тот, кто тебе нужен, не считая его пунктуальности, конечно, — добавила с улыбкой Джо, — тогда я за тебя рада. Я желаю тебе всего самого наилучшего, — проговорила она с искренней нежностью.
— А я тщательно разузнаю обо всех холостяках в округе, пока тебя не будет, и составлю к твоему возращению список самых отборных претендентов. Ты красива, правда, для девушки слишком уж образована, но ничего. — Люси махнула рукой. — Твой отец богат и известен, да и твоя мать скоро тоже станет такой же. Ты очень выгодная партия, моя милая. Мы устроим твою свадьбу в соборе… Белые розы… сотни белых роз и шикарное платье, дорогая. — Она нахмурилась. — Нам нужно заказать его перед твоим отъездом.
Переводя дыхание, она щелкнула пальцами, словно придумала решение важной проблемы.
— Я сама закажу его для тебя, я же знаю, что именно тебе пойдет. Да, и, конечно, мы должны купить очень много икры и французского шампанского для свадебного банкета, и немного говядины, которую все здесь так любят. Эд потребляет ее немереное количество, хотя утверждает, что соблюдает полезную диету.
Люси с особой тщательностью следила за своим рационом, отчего ей удалось сохранить фигуру восемнадцатилетней девочки.
— Я чуть не забыла об оркестре! — воскликнула она. — Боже мой, нужно поговорить о нем с Эдом. Он ведь председатель симфонического общества. Милая моя, разве все не прекрасно? У тебя будет свадьба века!
Джо тихо засмеялась.
— Единственное, что мне осталось, — найти жениха.
— Пустяки, дорогая. Мужчины будут толпами виться вокруг тебя, когда ты вернешься, и каждый будет пытаться завоевать твое внимание. Ах, Боже мой, уже почти час, мне надо бежать, моя ненаглядная. Ты знаешь, насколько плотный у Эда график. А как раз сегодня он хочет, чтобы я поехала с ним посмотреть один из его приисков, который он недавно приобрел.
Она покрутилась перед зеркалом, поправляя выбившиеся из-под чепчика пряди, и завязала под подбородком ленточки.
— Пришли мне весточку, когда доберешься до Флоренции.
Она подлетела к Джо, чмокнула ее в щеку и быстро выбежала из комнаты.
Несколько мгновений спустя Джо стояла на балконе, наблюдая за вечно спешащим, суетливым центром города, и ей стало грустно. Она будет скучать по нему, несмотря на недавние события. А ведь всего лишь несколько месяцев назад она приехала сюда с большой неохотой, поклявшись, что уедет ближайшим поездом. Теперь ей тяжело расставаться с ним.
Она чувствовала необходимость увеличить расстояние между собой и Флинном Ито. Ей нужно уехать далеко отсюда, чтобы больше не вспоминать о нем, чтобы, когда она проснется ночью, не ждать его прикосновений и не страдать без его улыбки, без тепла его тела, прижавшегося к ней. Она будет знать, что их разделяют океан и континент.
Флоренция очень мирный город. Там у нее много друзей. Она даже сможет работать, если захочет, потому что у отца Алессандро огромное количество проектов, на реализацию которых ушла бы целая жизнь. Ей нравились интеллектуальные беседы и споры в литературных кафе; она скучала по музеям, по красоте города. Скучала как никогда раньше, потому что такой старинный город, как Флоренция, дарил спокойствие.
Закрыв глаза, она представила собор, купающийся в солнечных лучах, и улыбнулась. Ей очень захотелось увидеть его еще раз.
Глава 32
Так же как и легендарный японец Миямото Мусаси, который отказался от мирской жизни в 1643 году и прожил остаток своих дней в пещере, Флинн забрался на Блэк-Маунтин, чтобы поразмыслить над прожитым и лучше понять жизнь. Или, если быть совершенно откровенным, чтобы попытаться забыть Джо. Он медитировал и заглядывал внутрь себя, рисовал картины в стиле суми дзен, используя лишь кисти и чернила. При помощи уверенных мазков он выражал философию постижения жизни в ее обычных проявлениях. Он ловил рыбу или охотился, когда было необходимо, но в основном питался как аскет, не обращая внимания на мирские потребности.