Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года
Шрифт:
КА – Красный архив.
Керн – Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.
Кобеко – Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 – 1843. СПб., 1911.
ЛГ – Литературная газета.
Лит. портф. – Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.
ЛН – Литературное наследство.
MB – Московский вестник.
Модзалевский – Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.
МТ – Московский телеграф.
НЗ –
НЛ – Новости литературы.
НС – Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,
1922.
ОА – Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.
ОЗ – Отечественные записки.
ОЛРС – Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).
ОЛРС при Моск. ун-те – Общество любителей российской словесности при Московском университете.
ОЛСНХ – Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).
П. в восп. – А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М.,
1974.
П. в печ. – Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М.,
1938.
П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л.,
Переписка П. – Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.
ПЗ – Полярная звезда.
П. Иссл. и мат. – Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л.,
Письма к Вяз. – Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.
ПК – Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.
ПЛ – Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 – 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
Полевой – Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.
Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 – Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1-2. Л.,
1972.
ПС – Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.
Пушкин – Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л.,
РА –
РБ – Русский библиофил.
РЛ – Русская литература.
РМ – Российский музеум.
РП – Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.
PC – Русская старина.
РЭ – Русская эпиграмма конца XVII – начала XX,вв. Л., 1975.
СВ – Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. – Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.
СМ – Северный Меркурий.
СН – Старина и новизна.
СО – Сын отечества.
СО и СА – Сын отечества и Северный архив.
Совр. – Современник.
СП – Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
СПб. вед. – Санкт-Петербургские ведомости.
СПч. – Северная пчела.
СЦ – Северные цветы.
Тынянов. Кюхельбекер – Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. – В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.
Xетсо – Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.
ЦГАЛИ – Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).
ЦГАОР – Центральный гос. архив Октябрьской революции.
ЦГВИА – Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).
ЦС – Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.
ЯА – Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.
СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИК 1829 ГОДА
1. Изд. 1934, с. 213. В автографе приписка: "(На голос: "Как на матушке на Неве-реке…"). Сию песню я сочинил тогда, когда услышал, что Москва взята французами, 7 сентября 1812 г."
2. Изд. 1934, с. 218. Как и N3-4, датируется по указанию В. П. Раевского (Совр., 1863, N 7, с. 146).
3. Изд. 1934, с. 216. В стих, идет речь о бегстве наполеоновской армии, закончившемся в конце декабря 1812 г.
4. Изд. 1934, с. 220. В стих, использованы мотивы поэм "Старшей Эдды".
5. Изд. 1934, с. 215.
6. Изд. 1934, с. 214. Понеже (потому что) – считалось словом канцелярского ("подьяческого") языка; на нем, в частности, построена эпиграмма И. Ф. Богдановича "Понеже говорят подьячие в приказе…" (1761).
7. Изд. 1959, с. 65. Автограф записан каллиграфически, с добавлением: "С глубочайшим почтением подносит б‹арон› А. Дельвиг"; на обороте рукой Кюхельбекера: "Хоть люблю я льстеца, но лесть его, знай! ненавижу. Кюхельбекер". Датируется условно (по почерку, как и N 8-9); месяц определяется датой рождения Кюхельбекера (10 июня).