Стихотворения (сборник)
Шрифт:
Бездельник! Шпагу вон!
Д о н Ж у а н
(насмешливо)
Сеньор, умерьте гнев ваш. Это шутка.
К о м а н д о р
Вон шпагу, иль убью тебя!
Д о н н а А н н а
О боже!
Д о н Ж у а н
Сеньор, не горячитесь. Это шутка.
Я забавлялся.
К о м а н д о р
(выпадая)
Так умри ж теперь!
Д о н Ж у а н
(отскакивает и вынимает шпагу)
О, если так, извольте, я готов!
Дерутся.
К о м а н д о р
Я ранен! Дочь! Ко мне... Я умираю!
Д о н н а А н н а
Отец, отец! О боже! Помогите!
Врача! Скорей врача!
К о м а н д о р
(падая)
Не надо, Анна.
Сюда, мое дитя... нагнись поближе...
Ко мне поближе, Анна. Милый друг,
Дитя мое, прости! Я умираю...
Одна теперь осталась ты на свете...
Ты сирота... но друг есть у тебя...
Октавио... Не отвергай его...
Быть может, после... через год... о Анна,
Нет сил... Я умираю...
(Умирает.)
Д о н н а А н н а
(бросаясь на труп отца)
Боже, боже!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ОКРЕСТНОСТИ КАДИКСА
Дон Жуан и Лепорелло, в разговоре.
Л е п о р е л л о
Охота, право, вам была, сеньор,
Связаться с этим стариком. Извольте
С его семейством справиться теперь!
Д о н Ж у а н
Я знать не мог, что он остервенится
И бросится со шпагой на меня.
Покойник бешен был не по летам.
А я хотел его лишь подразнить
И отучить настаивать на свадьбе.
Л е п о р е л л о
Так только в том была его вина,
Что сделаться хотел он вашим тестем?
Ну, что ж? И слава богу! В добрый час!
Давно бы вам пора остепениться.
Что мы за жизнь ведем? Скажите сами.
А донна Анна чем была не пара?
Вы были бы теперь отцом семейства
И жили б смирно, тихо, хорошо,
Как бог велит, и прыгали б вкруг вас
Без счета и числа мал мала меньше.
Все маленькие дон Жуаны. Да.
Д о н Ж у а н
Приятная картина в самом деле,
Но забываешь ты, что года нет
С тех пор, как я был женихом.
Л е п о р е л л о
Так что же?
Вы в полгода успели б сделать то,
На что другим бывает жизни мало;
Вы время не теряете.
Д о н Ж у а н
Глупец.
Л е п о р е л л о
И кажется, ведь вы ее любили,
По крайней мере, больше, чем других.
Когда вы вашу выкинули штуку,
Вы были пасмурны дня три потом.
Д о н Ж у а н
Я и теперь люблю ее.
Л
Быть может,
Да проку-то от этого нам мало.
Теперь небось не сунетесь вы к ней.
Д о н Ж у а н
Она моею будет. Так хочу я.
Я до моей достигну цели.
Л е п о р е л л о
Ой ли?
Спровадивши отца, за дочкой вы
Уж не хотите ль снова волочиться?
Д о н Ж у а н
Я никому ее не уступлю.
Л е п о р е л л о
Ха-ха! Го-го! А дон Октавьо? А?
Я чай, уже теперь их свадьба близко;
Пожалуй, донна Анна уж за ним.
Д о н Ж у а н
За ним иль нет, она моею будет.
Л е п о р е л л о
Забавная была бы то исторья!
Ха-ха! Как, донна Анна?
Д о н Ж у а н
Полно врать.
Смотри. Ты видишь этого гидальго,
В плаще и маске, что минут уж с пять
Взад и вперед все ходит перед нами?
Спроси его, чего он хочет.
Л е п о р е л л о
Как?
Вон этого? Не лучше ль нам, сеньор,
Убраться от него подале?
Д о н Ж у а н
Трус!
Спроси его сейчас, чего он хочет.
Л е п о р е л л о
Поверьте мне, уйдемте лучше прочь,
Не нравятся мне новые знакомства.
Д о н Ж у а н
Так оставайся. Я его спрошу.
(Идет навстречу незнакомцу.)
Кого вам надобно, сеньор?
Н е з н а к о м е ц
Сеньор,
Ищу я дон Жуана де Маранья,
К нему есть у меня письмо.
Д о н Ж у а н
Подайте,
Я дон Жуан.
Незнакомец, подавая письмо, хочет ударить дон Жуана кинжалом.
Дон Жуан хватает его за руку и сжимает ему горло.
В другой раз будь ловчее!
Мне голос твой знаком. Эй, Лепорелло!
Л е п о р е л л о
(издали)
Я говорил, сеньор, уйдем! Ну, что же?
Вы ль держите его, иль он вас держит?
Н е з н а к о м е ц
Простите, я ошибся.
Д о н Ж у а н
Вижу, друг.
Эй, Лепорелло! Подойди сюда!
Л е п о р е л л о
(издали)
Сейчас, сеньор! Башмак мой развязался!
Д о н Ж у а н
Трус! Я держу разбойника. Иди!
Л е п о р е л л о
(издали)
Держите же покрепче. Да кольните
Его сперва немножко под ребро.
(Подходит с осторожностью.)
Д о н Ж у а н
Сними с него скорее маску.
Лепорелло снимает с незнакомца маску.
Как?
То наш приятель Боабдил? Мориско,
Которого спасли мы от костра?