Стихотворения
Шрифт:
БЛИЗНЕЦЫ. <1850>. Впервые – Соч. 1886. С. 145–146 (с датой – 1849 г.). В позднейшем автографе (1857) большие разночтения, наиболее интересные – во второй строфе:
Есть два другие близнеца —Две тоже демонские власти —И нет неодолимей страсти,Им покоряющей сердца…ПРОРОЧЕСТВО. 1 марта 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 57 (без заглавия). Написано в связи с близившимся в 1853 г. 400-летием падения Византии (1453 г.), возрождения которой чаял Тютчев.
«УЖ ТРЕТИЙ ГОД БЕСНУЮТСЯ
«НЕТ, КАРЛИК МОЙ! ТРУС БЕСПРИМЕРНЫЙ!..» 1850. Впервые – Стих. 1868. С. 128. Обращено к графу Карлу Васильевичу Нессельроде (1780–1862), российскому министру иностранных дел в 1822–1856 гг., который не разделял оптимизма сторонников приближающейся войны с Турцией. То, что орел Екатерины уж прикрывал своим крылом – Константинополь; имеется в виду так наз. «греческий проект» Г.А. Потемкина и Екатерины II о воссоздании Византийской империи.
«ТОГДА ЛИШЬ В ПОЛНОМ ТОРЖЕСТВЕ…» Первая половина 1850-го. Впервые – Соч. 1886. С. 154. Не в Петербурге, не в Москве, а в Киеве и Цареграде… – т.е. условием примирения будет возвращение Польши в лоно Православия.
«НЕ РУССУЖДАЙ, НЕ ХЛОПОЧИ!..» Начало июля 1850. Впервые – Москвитянин. 1851. № 22. Кн. 2. С. 220 (под заглавием «Совет»).
«ПОШЛИ, ГОСПОДЬ, СВОЮ ОТРАДУ…» Июль 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 333–334 (с двумя разночтениями: «Бредет по жаркой мостовой» – ст. 4; «Главы его не освежит…» – ст. 16).
НА НЕВЕ. Июль 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 13 (с двумя разночтениями: «И опять звезда ныряет» – ст. 1; «Пышноструйная волна» – ст. 14).
«КАК НИ ДЫШИТ ПОЛДЕНЬ ЗНОЙНЫЙ…» Июль 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 34. Считается первым стихотворением так называемого денисьевского цикла любовной лирики Тютчева, поскольку в нем упомянута «тайная страсть». К середине июля 1850 г. относится сближение поэта с Еленой Александровной Денисьевой (1826–1864), любовная связь с которой, продолжавшаяся до ее смерти, стала самой драматичной в жизни поэта. См. об этом: Чулков Г.И. Последняя любовь Тютчева. М., 1928 (и мн. др.).
«ПОД ДЫХАНЬЕМ НЕПОГОДЫ…» 12 августа 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 31.
«ОБВЕЯН ВЕЩЕЮ ДРЕМОТОЙ…» 15 сентября 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 40 (под заглавием «15 сентября 1850»).
ДВА ГОЛОСА. 1850. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 55–56. В образном строе перекликается с масонским гимном И.В. Гёте «Символ» («Symbolum», 1816) и стихотворением Ф. Гёльдерлина «Песнь судьбы» («Schicksalslied»), вошедшим в его роман «Гиперион» (1822), но принципиально расходится с ними в идейном пафосе. В стихотворении Тютчева нравственное превосходство остается за человеческим духом, возвышающимся над «богами» природы – ее законами и необходимостью. Считается этапным в творчестве Тютчева стихотворением, после которого у него практически исчезают пантеистические мотивы (их роль, правда, часто преувеличивалась), а преобладание получают ортодоксально христианские.
ГРАФИНЕ Е.П. РОСТОПЧИНОЙ (в ответ на ее письмо). 1850. Впервые – Раут. 1852. С. 203–204. Обращено к поэтессе графине Евдокии Петровне Ростопчиной (урожд. Сушкова; 1811–1858). И в замке феи-Нелюдимки – имеется в виду драма Ростопчиной «Нелюдимка» (1850). В автографе в конце стихотворения добавлена еще одна строфа:
И страстно песнь ее звучала,Пленяя души и сердца,Она Бетховена играла,И… доиграла до конца.ПОМИНКИ (Из Шиллера). 1850. Впервые – Раут. М., 1851. С. 75–80. Перевод стихотворения Ф. Шиллера «Праздник победы» («Das Siegefest», 1803), составленного из речей вернувшихся из похода под Трою греческих героев. В свое время большой известностью пользовалась являющаяся его переложением баллада В.А. Жуковского «Торжество победителей» (1828). Приамов град – Троя (или Илион). Ахеяне — греки. Пэан – хоровая песнь, гимн. Калхас — главный жрец-прорицатель в греческом стане. Эгидоносный – носящий щит (один из постоянных атрибутов Зевса). Агамемнон, царь царей – предводитель греков под Троей. Керы – кровожадные демоны, олицетворение судьбы. Тот лишь дом и тверд и прочен… и сл. – имеется в виду дождавшаяся Одиссея верная Пенелопа, которую он напрасно подозревал. Супругой возвращенной снова счастливый Атрид – Менелай, сын Атрея, брат Агамемнона, вернувший себе Елену, из-за похищения которой разгорелась Троянская война. Кронид — Зевс, сын Крона. Вероломцу страшно мстит – и семье его и дому – имеется в виду гибель Агамемнона по возвращении домой от руки жены Клитемнестры, в свою очередь убитой потом их сыном Орестом. Аякса брат меньшой – Аякс Малый, вернувшийся на родину, в отличие от своего тезки Аякса Большого, который сошел с ума и покончил с собой, после того как боги присудили оружие Ахилла не ему, а Одиссею («но не сильный, а лукавый мзду великую стяжал»). Патрокл — друг Ахилла, павший на поединке с Гектором. Тирсит – самый трусливый из греческих воинов. Пелид – Ахилл, сын Пелея. Сын Тидеев – Диомед, славившийся великодушием, прославляет врага – доблестно павшего вождя троянцев Гектора. Нестор — старейший из греческих царей, бывших под Троей. Гекуба – жена царя Трои Приама, потерявшая всех своих сыновей. Ниоба — олицетворение материнского горя; боги покарали ее за похвальбу многодетностью, убив всех ее детей, а потом из жалости превратили в камень. Провозвестница-жена – троянская пророчица Кассандра, дочь Приама.
«СМОТРИ, КАК НА РЕЧНОМ ПРОСТОРЕ…» <1851>. Впервые – Москвитянин. 1851. Ч. 3. № 11. С. 238. Г.И. Чулков датировал стихотворение 1848 г.
«О, КАК УБИЙСТВЕННО МЫ ЛЮБИМ…» Начало 1851. Впервые – Современник. 1854. Т. 44. С. 37–38. Относится к так называемому денисьевскому циклу. Год не прошел – близость поэта с Е.А. Денисьевой началась в июле 1850 г. (см. прим. к стих. «Как ни дышит полдень знойный…»).
«НЕ ЗНАЮ Я, КОСНЕТСЯ ЛЬ БЛАГОДАТЬ…» Апрель 1851. Впервые – Русский архив. 1892. Вып. 4. С. 536. Обращено к жене Эрн. Ф. Тютчевой, найдено ею в своем альбоме-гербарии, куда листок со стихотворением был вложен поэтом, уже после его смерти. См. также прим. к стих. «Еще земли печален вид…».
ПЕРВЫЙ ЛИСТ. Май 1850. Впервые – Раут. 1852. С. 202.