Стихотворения

на главную

Жанры

Поделиться:

Стихотворения

Стихотворения
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Томас Гарди

Стихотворения

УЭССЕКСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

НА ПОХОРОНАХ

Плелись за гробом как во сне.

Никто не глянул на меня:

Я шла поодаль, в стороне,

Любимая, а не родня.

Как ночь был черен их наряд

Я вышла, платья не сменя.

Был бесконечно пуст их взгляд

Огнем сжигала скорбь меня.

Перевод А. Шараповой

НЕВЕРУЮЩИЙ

(На службе в кафедральном соборе)

Быть среди верующих

тенью,

Персоной нежеланной,

Считать их веру, их виденья

Фантазией туманной,

Рожденной силой убежденья

Таков удел мой странный.

За что навеки обречен

Я жить с душевной раной?

За что средь зрячих я рожден

Слепой и бесталанный?

За что их радостей лишен?

Твержу я постоянно.

Но если я не их породы,

Всевышним осиянной,

И если нет во мне свободы,

Моим собратьям данной,

Пускай в них милосердья всходы

Взрастят мои изъяны.

Я с человеком схож, который

Стоит средь люда, рьяно

Кричащего: "Вон там просторы!

Там волны океана!"

Но видит сам лишь сумрак бора,

Нависший над поляной.

Мне б, недостойному, смириться

С судьбой, но постоянно

Я слышу: "Он в душе стремится

Сберечь свои изъяны!"

Мне что же - как подбитой птице,

Не взмыть в простор желанный?

Довольно! Нас, кто так томится,

Ждет отдых долгожданный!

Перевод В. Лунина

ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ

Лицо с увядшей кожей

Отражено в стекле.

Устало сердце, о Боже!

Мне тяжко на земле.

Холодным неучастьем

Не тяготят сердца.

Одна, в смиренье, с бесстрастьем

Ждала бы я конца.

Но время жить мешает,

Последних сил лишив.

Озноб в потемках набегает,

Как на берег прилив.

Перевод А. Шараповой

КЭСТЕРБРИДЖСКИЕ КАПИТАНЫ

(Предание о Дж. Б. Л., Т. Дж. Б. и Дж. Л.)

Три капитана ушли воевать

В Индию, а живым

Вернулся один, чтобы лавры пожать,

Снившиеся троим.

И он спешит в старинный придел,

Где в школьные времена

Трое мальчиков на стене

Вырезали свои имена.

Три строчки равной высоты,

Как прежде, рядом, но...

"Им суждено было замышлять:

Исполнить - мне суждено".

"Кто жизнь сбережет, погубит ее",

Сказал проповедник - и он,

Невольный слушатель, оглядел

Кривые буквы имен:

Он здесь; их нет - и что же в том?

Иначе бы жребий пал

Они бы вернулись в родимый дом,

А он вдали лежал.

Но в жизни тех, кто не пришел,

Он видит некий свет:

Он видит величия ореол,

Какого над выжившим нет.

В бессмертной славе, в нездешних лучах

Не ты вернулся, брат:

Нездешнее светит в чужих полях,

Где двое павших спят.

Перевод О. Седаковой

СТИХОТВОРЕНИЯ О ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ

ОТЪЕЗД

(Саутгемтонские доки, октябрь 1899)

Прощальные марши сошли на нет,

Корабль соленую воду грызет

Столб красного дыма за горизонт

Ушел, как последний самый привет;

Острее разлуки не видел свет,

И топот мужчин, всходивших на борт

Теперь, как вопрос, над миром простерт:

"Доколе, тевтон, славянин и кельт,

Вы будете из-за распрей на смерть

Таких посылать, ни за что губить,

Когда сумеете преодолеть

Вражду и соседей своих любить,

А патриотизм перестанет быть

Рабом и обнимет воду и твердь?"

Перевод В. Корнилова

ОТПРАВКА БАТАРЕИ

Жалобы жен

(2-го ноября 1899)

I

Что же тревожнее, что безнадежнее,

Неосторожней солдатской любви!

Мы милых выбрали, их у нас вырвали

И на войну повезут корабли.

II

Как через силу мы шли рядом с милыми,

Еле тащились сквозь ливень и мрак;

Шли они гордые, нам непокорные,

И приближал нашу боль каждый шаг.

III

Пушки тяжелые, крупные, желтые,

Словно животные, нюхали ночь,

Спицы и ободы, длинные хоботы

Даже глядеть на них было невмочь.

IV

В газовом призрачном свете на пристани,

Бледные, мы целовали солдат

С жадною, слезною, страшною просьбою:

Честь уберечь, но вернуться назад.

V

Остолбеневшими были, ослепшими

Мы, когда их уводили от нас.

В горечи каждая помощи жаждала,

Той же дорогой обратно плетясь.

VI

Кто-то растерянно крикнул: "Потеряны

Наши для нас!.." Нет, Господня рука

В муках и в горе им будет подспорием,

Хоть коротка их стезя, хоть долга.

VII

Но до рассвета нас все же преследуют

Их голоса в темноте... И опять,

Полные ужаса, учимся мужеству,

Чтобы с надеждой и верой их ждать.

Перевод В. Корнилова

В ВОЕННОМ МИНИСТЕРСТВЕ

(Приклеивая списки убитых и раненых: декабрь 1899)

I

Год назад я зашел в это место, где

Барыши наживают, осведомиться,

Книги из серии:

Без серии

Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3