Сто років тому вперед
Шрифт:
— Авжеж, — згодився Посейдон. — Іще не вечір. Ми ще погуляємо з тобою по Плутону.
— Ви бачили мого батька, Посейдоне-сан? — запитав Юдзо.
— Твій батько в безпеці, — відповів робот. — Він зараз бачить нас. Бачиш оте скляне вікно, за яким безліч голів ашиклеків? Там твій батько. Там Аліса. Ми з ними домовилися — поки ми будемо з тобою боротися проти драконів, вони організують наш рятунок.
Юдзо обернувся до скляної стіни й підняв руку, сподіваючись, що батько його бачить. У відповідь піднялась професорова рука.
Цієї миті було ввімкнено додаткові прожектори.
15
В оглядовій залі Комура й Аліса бачили, як Посейдон вийшов на майданчик, бачили, як обернувся до них Юдзо і помахав рукою.
— Тримайся, мій хлопчику, — сказав професор сумовито, підіймаючи руку.
— Він їм допоможе протриматися, — мовила Аліса. — Посейдон сильний.
— Звичайно, звичайно, сильний, — згодився професор.
Алісі здалося, що професор занепав духом і не бачить виходу.
Проте Алісу охопило дивне почуття. Вона чудово знала, що все, що відбувається, на жаль, чиста реальність, що насправді Поліні й хлопчикові загрожує швидка й неминуча загибель. І водночас здавалося, що все це — сон. Що можна вщипнути себе — й прокинешся. Що такі страшні трагедії відбуваються в книжках, у кіно, але ніколи не спадають на тебе. А раз так, то все повинно обійтися. Щось можна придумати. Треба тільки, напружитися.
У залі гриміла музика, неприємна, пронизлива, від якої мурашки бігали по шкірі. Ашиклеки шуміли дедалі гучніше, як юрба на стадіоні, коли на поле виходить футбольна команда.
Раптом по юрбі глядачів пробігла хвиля криків. Потім усі завмерли. Аліса побачила, як Поліна підхопила Юдзо і притисла до себе. Посейдон хитнувся.
— Що це? — Аліса вчепилася за професора, бо підлога вислизнула з-під ніг, як у ліфті, що швидко падає вниз.
— Вони зменшили гравітацію, — сказав професор.
Аліса здогадалась, у чім річ.
— Щоб драконам було легше підійматися, так?
— Так.
Аж тут із темряви в променях прожекторів показався мацак із кам’яним пазуром на кінці. Він поволеньки потягнувся до краю майданчика.
За ним із пітьми з’явився ще один пазур. Він гойднувся і вчепився в кам’яний край майданчика.
Посейдон ступив крок уперед і ногою збив пазур униз.
Юрбою ашиклеків прокотилося зітхання.
Аліса хотіла наблизитися до скла, та під ноги потрапив ашиклек, який заверещав, коли Аліса наступила йому на ногу. Він навіть спробував укусити її, але його зубки, звичайно, не могли прокусити тканину скафандра.
Аліса дивилася на злого ашиклека. Їй у голову сяйнула думка.
Та дшиклек уже забув про Алісу. Крики, що лунали звідусіль, свідчили про те, що на майданчику щось діється. Аліса перевела погляд туди й побачила, що становище полонених погіршилося. Вже не один пазур, а принаймні п’ять трималися за край майданчика, і Посейдон не встигав їх відкидати. Мацаки повзли й по стіні, один навис над Поліною, і їй довелося відскочити вбік.
Ашиклеки верещали від захоплення.
— Так би вас усіх і повбивала, ідіотики! — вигукнула Аліса.
Професор у безсиллі гніву гамселив кулаками по склу.
— Повбивала, — повторила Аліса.
Як дивно — така проста думка і не виникла в неї раніше. Можливо, звичайно, з цього нічого не вийде, але якщо вона правильно розуміє психологію роботів, навіть збожеволілих роботів, то її хід може вдасться. Адже є принцип, заради якого роботів зробили, і вони цьому принципові вочевидь підкоряються. Як жаль, що поруч нема Посейдона. Він би, напевне, зміг допомогти.
Аліса обернулась. Їй потрібне було щось важке.
На щастя, за спинами в ашиклеків у кутку зали валялися якісь залізяки і навіть металевий брусок, завдовжки два метри. Аліса кинулась туди і з натугою підняла брусок. Хоч сила вага тепер була втричі менша від земної, брус усе одно був важкий.
— Професоре! — закричала Аліса. — Допоможіть мені.
Професор почув її і з подивом глянув у її бік. Либонь, вінь вирішив, ще вона збожеволіла.
— Що з тобою?
— Допоможіть мені.
— Але там… — Професор показав рукою на стінку, за якою йшов відчайдушний бій.
— Мерщій! — крикнула Аліса, — Можливо, вийде.
Професор підбіг до неї. Рухи його були сповільнені й кроки надто широкі, як завжди буває при малому притяганні.
— Я хочу спробувати! — сказала Аліса. — Адже це роботи, їхнє завдання опікати ашиклеків. Тобто, якщо буде небезпека ашиклекам, то вони злякаються.
— Яка небезпека? Ти хочеш їх убивати?
— Ні. Якщо ми вдамо, що хочемо розбити скло, то всім ашиклекам загрожує загибель. Ну ж бо, допоможіть мені.
Аліса намагалась говорити тихо, бо не хотіла, щоб кібернетичний мозок, який керує кораблем, почув її.
— Але якщо ми розіб’ємо скло?
— Зате помстимося за наших!
Професор вагався.
— Мерщій же! — Аліса сама тягла брус до скла, ашиклеки, які траплялися на шляху, верещали, чинили опір, проте вони так були захоплені видовищем битви, що навіть не оберталися.
Професор підхопив брус, і разом вони пробилися до скла.
Кінець бруса гулко вдарив по склу. Здавалося, що цей гул пронісся по всьому кораблю. Навіть ашиклекн завмерли й перестали верещати.
— Ну ж бо! — закричала Аліса якнайгучніше. — Давайте, бийте! Нехай ми загинемо, але й вони загинуть разом із нами.
Вони знову вдарили по склу. Скло задзвеніло, й Аліса злякалася, коли б не розбити його насправді.
Ашихлеки, мабуть, збагнули, що їм загрожує, і жалібно завили. Це був страшний жалібний звук — кілька сотень істот вили від страху за своє безглузде життя.
— Урра! — кричала Аліса. — В атаку!
Вони відступили на кілька кроків, щоб краще розігнатися.
Аліса встигла подивитися за скло. Там становище було загрозливим. Посейдон був схожий на відому стародавню скульптуру Лаокоона, котрий бореться із зміями. Поліна і Юдзо втиснулись у невелику нішу в стіні, і Поліна намагалася відштовхувати пазурі, які ковзали вже по її скафандру. Якщо зараз кібернетичний мозок не почує, не зрозуміє, що відбувається, то буде пізно.