Стокер и Холмс. Механический скарабей
Шрифт:
– Почему принцесса Александра проявляет такой интерес к этому делу? – спросила мисс Стокер, и между ее бровей появилась морщина.
– Потому что, – мисс Адлер замялась, взглянув на скарабея, которого ей только что вернули, – она очень хорошо относится к леди Фонтли. Это одна из ее фрейлин, и она хочет помочь в поисках ее дочери.
– Есть еще какие-либо зацепки? – поинтересовалась я.
– Если два этих события связаны, единственная зацепка – это скарабеи. Девушки были знакомы, но не особо дружны. Ни одна из них не проявляла глубокого интереса к египтологии, но обе хотя бы раз бывали в музее.
В этот самый момент я услышала за дверью звук. Он исходил изнутри огромного
Мисс Адлер резко встала, и мы с мисс Стокер тоже вскочили на ноги.
– Скорее, – скомандовала наша хозяйка, направляясь к двери, но не к той, через которую мы заходили.
Мягкое шипение пара, тихий скрип – и перед нами открылся проход в маленькой квадратной нише. Хозяйка торопила нас, и мы не мешкая пошли по тихому темному коридору, пропахшему лимонной мастикой. Полы из красного дерева сияли в лунном свете, который просачивался сквозь стеклянные шкафы, панельные стены и механизированные витрины, медленно вращающиеся даже ночью.
Пробираясь через забитую полками, столами и ящиками с антиквариатом заднюю комнату, я напрягала слух, стараясь уловить какие-нибудь звуки, говорящие о присутствии нашего незваного гостя.
– Сюда, – указала мисс Адлер.
Мы последовали за ней через небольшую галерею, приблизились к длинному узкому египетскому залу, где был выставлен знаменитый Розеттский камень [9] , и остановились под богато украшенной аркой. От того, что я увидела впереди, у меня перехватило дыхание.
9
Розеттский камень – плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте, возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя – на древнеегипетском языке, начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращенную скоропись эпохи позднего Египта, и одним – на древнегреческом языке.
Молодой человек, залитый лунным светом, стоял на коленях в центре зала. В его руке сверкал большой нож. Он смотрел на лежащую на полу темную массу, в которой даже неподготовленный наблюдатель смог бы сразу распознать тело мертвой женщины.
Мисс Холмс
О чистых ботинках и убийстве
– Не двигайтесь, – первой заговорила мисс Адлер, взяв инициативу в свои руки.
Я уверена, что ее храбрости в немалой степени способствовал посверкивающий в руке пистолет.
– Отойдите назад, – велела она, – положите нож на пол и поднимите руки.
Мисс Адлер встала таким образом, чтобы у мужчины не было возможности проскользнуть за виднеющийся слева саркофаг или статую Рамсеса II [10] .
– Я не делал этого. Я пытался помочь, – возразил пойманный в темноте. – Мне кажется, что она мертва.
Он говорил с акцентом, который я не смогла идентифицировать.
– Эвалайн, – обратилась мисс Адлер к моей напарнице, не спуская глаз с мужчины, – на стене рядом с кулаком Птаха [11] найдите рычаг. Нам нужен свет.
10
Рамсес II – фараон Древнего Египта, правивший приблизительно в 1279–1213 гг. до н. э.
11
Птах, или Пта, – одно из имен бога-творца в древнеегипетской религиозной традиции, муж Сехмет.
Она отстранилась от лежащего на земле тела, направляя пистолет на злоумышленника и принуждая его отойти от центра зала.
Спустя несколько секунд помещение озарилось светом. Семитонная статуя Рамсеса II, огромные фрески и иероглифы больше не отбрасывали длинных темных теней, мешавших моим наблюдениям. Газовые лампы осветили злоумышленника, который оказался мужчиной чуть старше меня, в одежде странного фасона, какого раньше мне видеть не случалось.
– Она мертва? – Мисс Адлер взглянула на мисс Стокер, которая воздержалась от того, чтобы приблизиться к телу.
Вопрос явно был задан с целью подтолкнуть мою напарницу к действию.
– Э-э-э… – начала мисс Стокер и неохотно, как-то механически, двинулась вперед.
Вид у нее был крайне болезненный.
Я никогда не отличалась терпением, поэтому подошла к неподвижному телу на полу и присела рядом с грудой смятых юбок. Прежде мне не приходилось сталкиваться ни со свежим трупом, ни с местом преступления, совершенного совсем недавно. Конечно, я видела мертвецов и даже изучала их под руководством моего дяди, но все было не так, как сейчас. Не так… свежо. Я заставила себя взглянуть на девушку и проверить пульс у нее на шее. Но, еще не сделав этого, я уже знала, что она мертва. Холодная кожа и отсутствие сердцебиения лишь послужили подтверждением моей догадки.
– Для нее все кончено, – резюмировала я.
– Я позвоню властям. Их нужно поставить в известность. Эвалайн, не будете ли вы так любезны? – попросила мисс Адлер, приглашая мою компаньонку занять ее место и взять пистолет.
Я снова перевела взгляд на жертву. Бедняжке, должно быть, не больше семнадцати-восемнадцати лет. Моя ровесница. Лишь немногим ранее мы говорили об исчезновении и смерти других юных девушек. Могла ли мисс Адлер предположить, что нечто подобное случится здесь сегодня ночью? Должны ли мы были, по ее разумению, предотвратить это? Глубоко вздохнув, я почувствовала резкий железистый запах крови и других выделений организма и сразу отмела все сомнения. Всего несколько минут назад я присягнула на верность короне. Однако момент истины наступил раньше, чем мы предполагали.
Кто эта девушка? Как сюда попала? Зачем кому-то понадобилось ее убивать и каким образом это произошло? Я заставила себя изучить тело: хладнокровно, объективно.
Она лежит на боку, с открытыми глазами, свернувшись калачиком: девушка упала или была сбита с ног.
Прическа не растрепалась: она не пыталась обороняться.
Мало крови на полу: ее убили не здесь.
Это означало… Я взглянула на мужчину, который даже под присмотром мисс Стокер все же смог приблизиться к саркофагу, стоящему сбоку галереи.
На его странной одежде нет пятен крови: он не двигал тело, следовательно, не был убийцей.
Радуясь, что появился предлог отойти от девушки, я приблизилась к молодому человеку:
– Вы касались тела или меняли его положение?
– Нет, я ее не трогал.
Его акцент был похож на американский, но такого произношения я еще никогда не слышала.
– Когда вы появились, я проверял, жива ли она. Я дотронулся до нее, только чтобы проверить пульс.
Его голос звучал напряженно, взгляд метался от меня к мисс Стокер и обратно.