Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стоматолог для оборотня
Шрифт:

— Ах что случилось… Да, знаешь, в сущности пустяк! Прогуливаюсь я, значит, под твоими окнами, размышляю о нашей свадьбе, и тут совершенно случайно мне на голову выливают вот это!

Я состроила печальную гримасу.

— Какой ужас! — как можно более искренне вздохнула я, отчего оборотень лишь сильнее зарычал, надвигаясь на меня словно тропический шторм — неумолимый и яростный.

— Анна…

— Да, ладно-ладно! Я это! Случайно! Честное слово… Любовалась… тобой, там, внизу. Кушала вот параллельно… ну и задела случайно миску… Прости. Пожалуйста.

Таррен дер Алист, услышав слова извинения, выдохнул.

— Ладно. В общем, как я понимаю, ты без обеда осталась. Так что, надеюсь, что в знак извинения через полчаса ты все же спустишься вниз, в столовую. Я имею честь принимать сегодня у себя Высший Совет этого мира, в который вхожу сам. Хочу тебя там всем представить.

Я кивнула.

— Хорошо.

Таррен ушел, оставив после себя на полу кабинета жирные масляные пятна. Пока оттирала их, ползая на карачках и обильно поливая дезинфицирующей жидкостью, размышляла о том, что из себя может представлять этот Высший совет. Все ли там люди? А если нет, то, может, я могу надеяться увидеть там еще более редкие экземпляры зубов, нежели у Таррена? Работа у меня получится насыщенной!

Через полчаса оборотень зашел за мной уже посвежевший и чистый, в нарядном белом костюме, с золотой вышивкой по низу. Волосы были уложены в высокую и сложную прическу, со множеством плетений. Я же рядом с ним казалась невзрачной и серой, пропахшей лекарствами, девушкой, которую стыдно вывести с таким красавчиком в свет.

— Не опозорю тебя, Таррен дер Алист? — иронично спросила я, заметив, как разглядывает меня оборотень.

Он хмыкнул.

— Скорее я тебя… Ты очень красивая. — сказал он, довольно искренне. Но я все равно не поверила.

Поправила складки уже заношенного платья, и смело шагнула за порог комнаты.

6.1

Когда мы с Тарреном спустились вниз, где уже заседал за обеденным столом Высший Совет, вкушая предложенную пищу, меня ожидал сюрприз. Ехидно- нахальный такой. В виде Кадмуса — знатока Лао Цзы. Сейчас, взирая на его самодовольное лицо, на его плавные и неспешные движения, на то, как эта зараза, которая еще недавно представлялась "Духом книги" и "Тем, кто пришел наставить меня на путь истинный", неспешно потягивает густое красное вино, я приходила к одному крайне неутешительному выводу — меня надули.

Тем временем Таррен дер Алист с очаровательной клыкастой улыбкой уже представлял мне собравшихся гостей. Главным среди них был бессменный председатель, эльф (дайте мне его уши на опыты), Дартаниссаниэль ле Аллесо. Посмотрев на меня удивленным взглядом, он улыбнулся каким-то своим мыслям, а затем приветственно кивнул. Еще здесь был вампир, Август Луфф, очень неприятный и скользкий тип, посмотрел на меня каким-то плотоядным взглядом. Нужно будет обязательно провести осмотр его зубов, а лучше, если даже получится сделать слепок! Старая карга, по имени Кларисса, отчего-то пристально меня рассматривала, но сказать ничего не сказала. А вот тот, кто мне представился Кадмусом — удивил так удивил! Он у нас, оказывается, и не Кадмус вовсе! А Джаред арк Гроссир, Император драконьих земель. И лет ему… я даже не назову эту цифру. Мой тайный гость слегка улыбнулся одними уголками губ и, отведя взгляд, сделал вид, что больше мной не интересуется. Потом мне представляли еще кого-то, но я их не особенно замечала, занятая мыслями о том, что такой важной ящероподобной шишке могло понадобиться от бедной и несчастной меня.

Мне пододвинули к столу стул с высокой спинкой, усадив рядом с Тарреном. Удивительным образом по другую руку от меня оказался Кадмус-Джаред. Все обсуждали какие-то насущные вопросы, я же, откровенно говоря, засыпала. Ровно до тех пор, пока наглый дракон не опрокинул на меня свой бокал с вином, оставив на моем платье довольно внушительную алую кляксу.

— Какая оплошность с моей стороны! Прошу меня простить, Анна. — мой недавний знакомый поднялся со своего места и принялся промакивать пятно на платье белоснежной салфеткой.

Я смутилась и, поднявшись из-за стола, сказала, что мне необходимо переодеться. Но вот беда! Переодеваться было не во что! Собираясь в своем мире, я вспомнила про учебники и тетради, не забыла про челюсть на подставке, но вот про одежду я совсем не позаботилась! И сейчас это сыграло со мной злую шутку.

— Анна. Я пришлю Вам новое платье завтра. — голос Кадмуса был бархатным и раскатистым. Словно в нем действительно таилась великая тайна.

Я махнула рукой.

— Ничего страшного. Я и не такие пятна оттирала! Перекись водорода творит чудеса! — сообщила я, вспоминая свой нелегкий опыт в стирке медицинских халатов.

Но дракон отчего-то покачал головой.

— Мне жаль, но я пил Варрийское вино.

Члены Высшего совета, прислушивавшиеся к нам, ахнули и замолчали. Таррен дер Алист, сидевший рядом со мной и мрачно наблюдавший всю эту картину, и вовсе побелел.

— Простите, я ослышался, или Вы правда пролили на МОЮ невесту Варрийское вино? — если бы голосом можно было убивать, Таррен бы убил, причем с особой жестокостью.

6.2

Первой после Таррена среагировала та самая бабуля, Клариса. Она подскочила к нам, делая какие-то пассы руками и шумно причитая.

— Таррен, дорогой, на тебе точно злой рок! Проклятие! Кто-то из твоих родных перешел дорогу покровителю Судеб, не иначе! — старуха заламывала руки, испуская флюиды паники и отчаяния.

Я не выдержала оглушающего неведения. Встала, уперев руки в боки, и уставилась сначала на Таррена, затем на дракона, а потом и на старуху. Все, словив мой ничего не обещающий хорошего взгляд, замолчали и затравленно начали переглядываться. По крайней мере Таррен с ведьмой. Джаред сидел как ни в чем не бывало, закинув нога на ногу, и с усмешкой наблюдая за происходящим.

— Кто-нибудь сейчас скажет мне, что произошло!?

В обеденной зале было тихо, почище чем в гробу. Я услышала, как где-то под потолком пролетела муха.

— Да чтоб вас всех кариес поразил на веки вечные! Чтоб ходить вам со вставными челюстями! Я что, не человек!? Не разумное существо, что со мной можно не считаться?! — сорвалась я, впервые с момента отказа в диссертации.

Все продолжали молчать. Наконец, из-за стола поднялся тот самый председатель, Дартаниссаниэль, чьи уши я хотела бы исследовать.

Популярные книги

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Измена. Без тебя

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Без тебя

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски