Страхи Бромвелля
Шрифт:
– Привез вам судмедэксперта. Ваш, как я понял, сломался.
Бросив взгляд на Аарона, шериф тяжело вздохнул и снова взглянул на Маккензи.
– Думаю, мне пора, – сказал он, встречаясь с тяжелым взглядом темно-карих глаз, и подходя к машине. – А то, вдруг, подцеплю горный бронхит или туристический грипп.
Передав дорожную сумку доктору, он сел за руль и, махнув на прощание, тронулся с места, быстро исчезая из виду под крупными каплями дождя,
– Передавай привет сестре! – крикнул ему вслед Питерс, а потом заметил, что остался на улице один.
Миллер с Аароном спустились в морг, где было тихо, лишь звук капель, бьющийся об землю, проникал через окна, создавая усыпляющую мелодию.
– Ого…Как чисто! Как в больнице, – протянул доктор, осматриваясь по сторонам, а потом заметил дальний стол патологоанатома, что скрывался под тканью. – Тело?
– Да, – ответил агент ФБР, проследив за его взглядом. – На рабочем столе лежит отчет доктора Шмидт. Она уже осматрела останки и все там описала.
Задумавшись, Аарон повернулся к Миллеру.
– Тогда зачем тут я?
– Вы здесь, доктор Аарон, чтобы обследовать тело и предельно точно и скрупулезно понять причину смерти, чтобы мы нашли настоящего убийцу, – спокойно ответил агент ФБР смотря в его глаза с непоколебимой уверенностью. – Доктор Шмидт могла что-то пропустить, но такой специалист, как вы, определенно найдет все.
Он молча смотрел на него, а потом, устало вздохнув, одобрительно кивнул.
– Я верю в вас, доктор. У вас два дня. Донохью смог отвлечь вашу коллегу лишь на столько.
Развернувшись, Миллер сделал пару шагов к выходу, когда снова повернулся к мужчине.
– Кстати, как дела с Эрин? Она была не против, что я пригласил вас сюда?
– Ей все равно, – безэмоционально ответил Аарон, снимая куртку и вешая ее на металлический крючок. – Знаете, Миллер, сложно добиваться девушки, которая сама не знает, хочет ли она, чтобы ее добивались или нет.
– Мне жаль.
– Мне тоже… – прошептал доктор, беря в руки отчет о вскрытие тела. – Насчет девушек…Одна очаровательная особа передавала вам огненный привет и просила напомнить, цитирую: “Если, вдруг, станет слишком темно, то вы знаете, где искать путеводную звезду”.
Скрывая улыбку, Миллер покинул морг, поднимаясь к кабинету помощника шерифа, где уже сидел Питерс и пил кофе, чей аромат заполнял всю комнату.
– Библиотека далеко отсюда?
– Недалеко от гостиницы, – ответил мужчина, делая глоток с огромным удовольствием. – Но на улице ливень. А портить себе еще и настроение по такой погоде – не самое лучшее занятие.
–
Он покосился на Миллера, после чего поставил чашку на стол и поднялся на ноги.
– Я вас предупреждал.
Покинув участок, быстро спрятавшись в машину, они поехали по той самой дороге, огибая парк, которая вела в гостиницу. Дождь, крупными каплями падал вниз, заполняя улицы лужами, делая воздух еще сырее и холоднее.
Библиотека была высоким, двухэтажным зданием в неоклассическом стиле: статные колонны тянулись от основания вверх, исчезая под треугольной крышей, но лишь в одном из длинных вертикальных окон можно было заметить блик одинокой лампы, подтверждая, что она не закрыта. Миллер и Питерс перепрыгнули через две мокрые каменные ступеньки, прячась под козырёк, заметив надпись над своими головами: "Библиотека Клода Дюбуа".
Мраморный пол вел к широким деревянным дверям, на которых гордо висела табличка: “Читальный зал”.
Открыв их, мужчины оказались в просторной комнате с высокими потолками и длинным балконом второго этажа, где деревянные перила переплетались в интересный рисунок. Пройдя по проходу вдоль рядов со столами и лампами с зелеными абажурами, каждая из которых была выключена, они оказались у высокой кафедры из красного дерева, своей мощью, кажется нависшая над всем залом.
– Эффективно, – вымолвил Миллер, осматриваясь.
– Это только начало, – без особого энтузиазма ответил Питерс, начиная оглядываться в поисках еще одной живой души.
– Сейчас иду, – раздался неподалёку женский голос и через несколько секунд к ним навстречу шла женщина. – А…Это вы, мистер Питерс. Пришли снова отвлекать порядочный людей?
Она встала напротив, даже не заходя за кафедру. Это была низкого роста, худощавая женщина с седыми волосами, убранными в идеальный пучок, с большими, выпуклыми, как у рыбы глазами и с таким высокомерным взглядом, словно к ней пришли просить милостыню парочка бездомных.
– И вам доброе утро, мисс Лэмпти, – как можно жизнерадостнее произнес частный детектив.
– Оно не доброе, потому что вы тут. Решили снова загнать себя в нелепое положение, показывая “сильные” стороны своей глупости? – ее голос был тихим, но тонким до такой степени, что звук ногтями по доске в сравнение с этим звучал, как приятная симфония.
– Вообще-то, мы…
– Да вы еще и не один, – перебив его, мисс Лэмпти перевела взгляд на Миллера, оглядев его с головы до ног, взором такого превосходства, словно не он, а именно женщина была выше него на две головы. – Привели с собой еще одного тунеядца, решая, что если моноспектакль не сработал, то дует пойдет на “ура”? Вы глупее, чем я думала.