Страна джунглей. В поисках мертвого города
Шрифт:
Крис предложил Панчо построить плот из пробкового дерева, но хозяин нашего мула сказал им, что уже через пару километров его разнесет в щепки быстрым течением. При этом он сделал руками такой жест, будто ломал палку. Я настолько устал и не хотел идти дальше, что готов был отправиться вниз по реке на чем угодно, хоть на крохотной дощечке. Я закрыл глаза, замер под лучами июльского солнца и, всем больным телом чувствуя прессинг джунглей, отпустил в свободное плавание свои мысли. Я думал о дождях, реках, стервятниках
В доме жил средних лет мужчинапо имени Эладио, его жена и две юные девушки. Встретил он нас настороженно. «Gringos? – спросил он. – Americano?»
Крис по-испански подтвердил, что мы приехали из Соединенных Штатов, хотя гораздо больше мы, грязные, с жирными, свалявшимися волосами, были похожи на только что выбравшихся из канализации бродяг. Крис снова сильно побледнел от своей тропической болезни. Девушки прошептали что-то друг дружке на ухо и потом рассмеялись. Эладио прикусил губу. «Вы военные? – он показал пальцем на наши с Крисом армейские ботинки. – Похожи на солдатские…»
Это был невысокий, но очень крепкий мужчина в расстегнутой белой рубахе с коротким рукавом и сандалиях из кожзаменителя. «Здесь когда-то стояла американская армия, – сказал он и широким жестом, словно описывая какую-то гигантскую птицу, обвел небо. – Они прилетали на больших вертолетах, и мы слышали их издалека».
Он имел в виду американских солдат, которые в 1980-х тайно готовили отряды «контрас» к ведению войны с социалистическими властями соседней Никарагуа. Отсюда до границы с ней было всего восемь или девять часов ходу.
«Страшные были времена, – сказал Эладио. – Мы по вечерам ложились пораньше и задували все свечи, чтобы нас никто не заметил. Мало ли кто бродит тут, по джунглям». Мужчина немного помолчал, а потом добавил: «Я знал, что где-то там есть американцы, но никогда их не видел. Они были как привидения».
«Нет, мы не военные», – с присущей настоящему южанину вежливостью сказал Крис. Он объяснил, что мы идем к живущим на Патуке индейцам тавахка.
Эладио успокоился и с улыбкой сказал, что уже несколько дней не видел на реке никаких лодок, если не считать самодельной баржи-лесовоза, которая прошла мимо этим утром. В ответ на вопрос Криса, вернется ли она обратно, Эладио сделал такое лицо, будто только что проглотил муху. Скорее всего, вернется, сказал он, но с ее экипажем лучше никаких дел не иметь. Пока мы размышляли, как быть дальше, хозяин сказал, что мы можем остаться и переночевать, но только не в доме. Он показал на небольшое открытое крыльцо, которое, по сути, было всего лишь крытой площадкой на склоне спускающегося к реке холма.
Остаток дня мы отдыхали и точили свои мачете. Позднее, когда я наконец задремал на крыльце дома, меня разбудил Крис. «Посмотри, что я нашел», – сказал он. Мы обогнули хижину, прошли мимо деревянного туалета и оказались на небольшом лугу, в центре которого был высокий, метров четырех-пяти, заросший травой холмик. «Знаешь, что это такое?» – спросил Крис.
Несмотря на свое болезненное состояние, он был полон энергии и возбужден. «Это называется холм», – игриво ответил я, думая, что ему тоже, наверно, стоило бы поспать.
«Это потерянный город».
«Что?»
«Ну, не наш потерянный город, а брошенная древняя деревня».
Пока я переваривал эту информацию, он уже забрался на холмик. «Здесь была главная площадь», – заявил он, расхаживая по его вершине. «А вон те холмики поменьше – это дома, – сказал он, показывая на группу небольших возвышений метрах в двадцати от нас. – Это, наверно, был поселок с населением человек в пятьдесят».
«И сколько ему лет?»
«Гадать трудно, но я бы сказал, что больше тысячи».
Пиратская баржа так и не вернулась, и на реке до самой ночи было пусто. Тем не менее транспортные проблемы вскоре ушли для нас на второй план. Когда Панчо включил свой радиоприемник, мы услышали, что в стране началась гражданская война.С начала путча прошло уже больше месяца, и теперь кризис достиг крайней точки. Все аэропорты были заблокированы военными, со следующего дня начинал действовать мораторий на передвижения по стране, гондурасские военные части выстроились вдоль границы с Никарагуа, через которую с армией своих сторонников грозил перейти свергнутый президент Мел Селайя. Магазинам было запрещено торговать оружием и боеприпасами, но обе стороны конфликта находили другие способы вооружиться.
Панчо с Эладио принялись обсуждать происходящие события, но из-за громкого стрекота цикад до меня долетали только фрагменты их разговора.
«Чавес хочет принести сюда коммунизм», – сказал Панчо.
«Да, – согласился Эладио, – Мел пытается это сделать».
«А при коммунизме страна рухнет…»
«Зато тогда все будут бедными. А я думаю, что это хорошо».
«Но как же мы будем зарабатывать деньги? Об этом тоже надо думать».
«Меня деньги мало волнуют… зато и у миллионеров тогда денег не будет. А это самое главное. Чтобы они были такие нищие, как мы».
Панчо расплылся в улыбке. «Может, это и правда будет хорошо, – ответил он. – Но я просто не хочу, чтобы какой-то диктатор указывал нам, как надо жить. И так уже есть Кастро, Чавес и Ортега. Люди там все бедные и живут при диктатуре. Нам здесь еще один такой не нужен. Лучше жить свободно». На этом они и согласились.