Страна класса Люкс
Шрифт:
А вот дальше начались сложности. Большая часть пассажиров помчалась на паспортный контроль, а Вера стояла, вертела в руках схему из турфирмы и куда ей деваться не понимала.
Еще часть пассажиров, человек восемь, стояли на месте и крутились каждый вокруг собственной оси. Но Верино внимание привлекла одна пара, которая тоже никуда не двигалась. Вернее, мужчина из этой пары.
Высокий, рыжеволосый, в веснушках. С очень благородным и добрым лицом. Она решила, что именно так выглядят английские аристократы, к тому же он подошел и на прекрасном английском что-то спросил у сотрудников
Вера рассмотрела его поближе и по одежде поняла, что он все-таки ее соотечественник. На мужчине были нейлоновые штаны, напоминающие тренировочные, и красная майка с огромной гоночной машиной на груди. На рынке недалеко от Вериного дома такие продавали по 200 рублей.
Мужчина, переговорив с сотрудниками, повернулся к женщине.
– Анечка, они говорят, что нам надо идти со всеми. Странно.
Он посмотрел на свою женщину с такой нежностью, что у Веры сердце заныло. Она почти и не вспоминала Сёму и семейную жизнь, а тут стало обидно. Кто-то даже через много лет смотрит на жену с любовью и нежностью, а кто-то…
Вера невольно залюбовалась парой. Небольшого роста хрупкая женщина была явно постарше своего мужчины. Одета она была в отличие от него очень элегантно.
– Но нам же на пересадку до Лиссабона.
Услышав эти слова, остальные крутящиеся вокруг собственной оси пассажиры, подошли к мужчине. Вера поняла – все эти люди ее товарищи по путешествию и так же, как и она не могут понять, куда двигаться дальше.
– Мне в турфирме сказали, что надо сначала идти на паспортный контроль, – промямлила Вера, тыча пальцем в будки с паспортистами.
– А нам-то зачем? – строго спросила дама лет 60 ростом метра 2 и весом чуть более центнера, одетая в розовый велюровый костюм Juicy Couture и резиновые шлепки.
Она, как Наполеон при Аустерлице, стояла, уперев руки в боки и, прищурясь, осматривала вражескую территорию, по которой предполагалось как-то перейти к следующему самолету. И это «как» было непонятно абсолютно. – Пусть туда идут те, кто в Испанию приехал. Мы-то в Португалию.
В ее голосе чувствовалась неподдельная гордость за то, что она приехала сюда не как все – позагорать на испанском побережье – а для того, чтобы пересесть на самолет, который унесет ее в «Великолепную Португалию», как значилось в программке.
В этот момент ей под нос была сунута карта аэропорта.
– Вот, мне это дали в агентстве. Вот здесь ручкой написано «паспортный контроль», а уже от него черточка к поезду до другого терминала.
Дама от кутюр задумалась. Рядом столпились ее родственники – дочь и внучка.
– Да, у девушки на схеме показано, что идти надо на паспортный контроль. И мне тоже сотрудник аэропорта сказал то же самое. Давайте познакомимся. Это Аня, а я Аркадий.
Бабка стрельнула на него подозрительным взглядом.
– Ну, значит, пойдем на контроль. Все равно деваться больше некуда, – резю-мировала она.
Действительно от паспортного контроля прошли в лифт, который спустился куда-то вниз, где к открытым дверям подъехал стеклянный поезд – экспресс к португальским авиалиниям.
Пока добирались до самолета, Вера не могла отвести глаз от Аркадия с Анной. Как они держались за руки,
Часть 2. Лиссабон
Вера задохнулась от красоты Лиссабона в облаке фиолетовых цветов. Перед поездкой она читала, что на первый взгляд Лиссабон может показаться бестолковым и не интересным. Но потом понимаешь, что его единственный недостаток – это расстояния, пожалуй, самые внушительные среди европейских столиц. Основные достопримечательности раскиданы довольно далеко друг от друга, но каждая из них стоит того, чтобы до нее добраться.
Экскурсия по городу началась с холма над Парком Эдуарда VII. Хотя для длинной дорожки, засаженной квадратиками из кустиков самшита это слишком гордое название. Ну, вообще-то это личное дело лиссабонцев. Главное, что вид с этой точки крайне удачный – весь город у твоих ног, видно даже порт.
Гид, хрупкая улыбчивая женщина, которая приехала из России в Португалию лет двадцать назад махала руками в разные стороны и показывала, где расположены основные достопримечательности города.
Оказалось, что прямо по курсу, вниз от парка – центральные улицы Лиссабона, являющиеся самыми молодыми достопримечательностями. Им всего двести пятьдесят лет.
Слева – самая старая часть города, которая отпраздновала полуторатысячилетний юбилей – район Алфама и кафедральный собор Се.
Как поняла Вера из объяснений, «Се» это предлог, употребляемых в португальском перед словом кафедральный собор. И португальцы чтобы не напрягаться само слово не произносят, говорят по-простому «Се». Поэтому все кафедральные соборы в Португалии называют «Се».
Справа – богатейший район Иеронимов – средненький братец пятисот лет от роду.
Стоя над городом, Вера понимала, что обойти его на своих двоих нереально, вер-нее можно, но за неделю не меньше. Казалось, что весь Лиссабон – это одни горы и пригорки. Первых больше. А улочки, которыми являются эти горки, такие узкие, что половина машин, ездящих по российским дорогам, туда элементарно не въедет.
– Лиссабон – это тот город, который не просто можно, а нужно, осматривать на общественном транспорте, – поведала гид. – Вернее на его части, потому что это тоже достопримечательность. Хотя правильнее достопримечательности – дребезжащие трамвайчики, носящиеся из района в район, и фаникулер Санта-Жусто.
После этого гид пригласила путешественников в автобус чтобы ехать осматривать район Иеронимов или по-простому Белем.
– Позвольте, я приехал в тур класса люкс, – выдал зять тети Juicy Couture. Он присоединился к своей семье уже в Лиссабоне, где до этого был три дня по делам. – Почему здесь кроме моей семьи присутствуют еще люди и почему мы должны ехать на автобусе, а не на автомобиле?
– Он вообще-то прав, – поддержала мужчину солидная дама в таких драгоценностях, как будто собиралась на вечерний прием. Мы оплачивали тур класса люкс. Почему нас 10 человек? Что-то многовато.