Страна затерянных душ
Шрифт:
— Не надо делать вид, что вы меня не слышали. Не думайте, что я уйду только потому, что вы меня игнорируете.
Подростки, подобно младшим детям, проводили дни в рутинных занятиях, но отвлечь их было не так трудно. В комнате было несколько четырнадцатилетних детей, еще несколько тринадцатилетних и парочка двенадцатилетних подростков, страстно, но безрезультатно мечтавших вырасти. В общей сложности детей подросткового возраста в королевстве Мэри было около тридцати — всего одна десятая населения коммуны. Элли пыталась понять, то ли их было так мало из-за того, что дети постарше реже теряли курс на пути к свету
— Если Мэри о чем-то не говорит, значит, на то есть свои причины, — предположил мальчик, игравший в пинг-понг.
У Элли имелись отлично отрепетированные возражения.
— Мэри говорит о том, что есть вещи, которые мы не должны делать и о которых не стоит говорить, но ведь она прямо ничего не запрещает, не так ли?
— Поэтому у нас всегда есть выбор.
— Это верно. И Мэри уважает наш выбор, верно?
На это никто ничего не ответил.
— Так что? — настаивала Элли.
Дети неохотно согласились.
— Хорошо, тогда мой выбор — говорить о том, о чем не следует. И согласно установленным ею же правилам, Мэри должна уважать его.
На лицах некоторых детей было написано недоумение. Это Элли понравилось. Встряхнуть их немного, и они начнут смотреть на многие вещи иначе. Это хорошо.
Одна из девочек вышла вперед. Это была Осень, Элли познакомилась с ней в первый день.
— Так ты, типа, что хочешь узнать?
— Хочу узнать о том, как внедряться в мир живых и как с ними общаться. Хочу узнать, есть ли путь назад, в этот мир. Что бы Мэри ни говорила, мы не совсем мертвы, иначе мы были бы не здесь. Я хочу знать, кто такой или что такое Макгилл. Он действительно существует или это просто пугало, которое кто-то выдумал, чтобы стращать детей?
Все, кто был в комнате, оторвались от своих обычных занятий. Рутинный порядок нарушился. Элли знала, что стоит ей выйти из помещения, и все вернутся к своим делам, но в тот момент внимание всех ребят было сосредоточенно на ней. Один из них бросил играть в бильярд и подошел к ней, но продолжал держать кий в руке, словно опасался, что Элли или кто-нибудь другой нападет на него, и придется защищаться.
— Никто не знает, существует Макгилл или нет, — сказал он. — Но я думаю, он существует, потому что Мэри об этом говорить не хочет. Если бы его не было, она бы нам сказала, правда?
Несколько других детей пробормотали что-то невразумительное, очевидно, соглашаясь с бильярдистом.
— А что насчет пути назад к жизни? Думаешь, это возможно?
На этот раз Элли ответила Осень. Слова ее прозвучали грубовато и прямолинейно.
— Твое тело в могиле, а может, еще хуже — его сожгли. Я не думаю, что ты бы хотела в него вернуться.
— Согласна, но есть и другие способы быть живым… — произнес парень, до этого молча стоявший в углу. Элли повернулась к нему, мальчик посмотрел в сторону.
— Что ты имеешь в виду под другими способами? — спросила Элли.
Парень промолчал, но Осень ответила за него.
— Да он сам не знает, что говорит.
— А ты знаешь?
Осень скрестила руки на груди.
— Есть такие… способности… у некоторых
К этому моменту все сгрудились вокруг Элли и Осени. Судя по лицам, некоторые дети понимали, о чем те говорят, хотя большая часть ребят не имела о предмете разговора ни малейшего понятия.
— Что это за способности? — спросила Элли. — Как мне узнать, есть они у меня или нет?
— Лучше тебе не знать об этом.
— Прошу прощения, — сказал кто-то за спиной столпившихся вокруг Элли детей. Все обернулись и увидели Вари. Невозможно было понять, как долго он подслушивал. Осень немедленно отошла от Элли подальше и вернулась к прерванной игре. Остальные дети тоже разошлись кто куда, словно Элли была заразной.
— Хорошие новости, — сказал Вари. — Мисс Мэри только что выменяла у сыщика коробку куриных крылышек. Она просила передать, что каждый может прийти и откусить кусочек мяса.
Все ринулись к лифтам, чуть не сбив Элли с ног. Конечно, Элли тоже хотелось откусить кусочек курицы, но она подавила в себе это желание. Вари, терпеливо ожидавший, пока все уедут, заметил, что Элли не торопится присоединиться к остальным.
— В чем дело? — спросил он. — Ты что, при жизни была вегетарианкой?
Элли так и не поняла, был в его словах сарказм или нет.
В книге «Вы мертвы — что дальше?» Мэри Хайтауэр предупреждает беспокойных жителей Страны: «Потакая своему любопытству, вы подвергаете себя большой опасности. В Стране затерянных душ самая безопасная модель поведения — не совать нос туда, куда не следует. Призраки, одержимые жаждой странствий, долго не протягивают. Они либо проваливаются к центру Земли, либо попадают в плен к шайкам малолетних преступников. Те немногие, кому удается избежать этой печальной участи, становятся сыщиками. Следует помнить, что жизнь сыщика полна опасностей. Лучшее, что вы можете сделать, — найти тихую гавань и оставаться в ней. А если вам это не удалось, приходите ко мне».
Глава десятая
Разговор в лифте
На следующее утро Элли в одиночестве ехала в лифте. Кабина остановилась на девяносто восьмом этаже, и к девочке присоединился скелет. Элли даже вздрогнула от неожиданности.
— Ну, перестань, — попросил мальчик в карнавальном костюме, когда двери лифта закрылись.
Элли быстро вспомнила, с кем имеет дело. Лицо мальчика покрывал белый грим, глаза были подведены черным, а на теле — дешевый карнавальный костюм из тех, что продают в магазинах накануне Хэллоуина. От мальчика, как и от всех остальных, исходило призрачное сияние, довершавшее мрачноватую картину.
— Прости, — сказала Элли. — Ты меня застал немного врасплох.
В королевстве Мэри было двое ребят, которым «посчастливилось» умереть во время Хэллоуина — этот мальчик-скелет и еще один парень с лицом, выкрашенным зеленой краской, с фальшивой отслаивающейся кожей. Первого все называли Черепом, а второго — Гнилым.
— Я слышал, — сказал Череп, когда закрылись двери лифта, — ты интересовалась криминальными талантами?
— Да, — ответила Элли. — Но что толку интересоваться, если никто ничего не рассказывает?