Странные дела в отеле «Зимний дом»
Шрифт:
– Лана здесь с бабушкой, – кашлянул он.
– Для пожилой дамы она очень даже ничего! И с ней мне разрешается делать почти всё что угодно! – объяснила Лана.
Элизабет подумала, что странно говорить такое про свою родную бабушку. И в глубине души она почувствовала, что Лана какая-то вся из себя неправильная.
Та смотрела на печать на полу.
– Странная штука, да? В ней нет никакого смысла.
И тут Элизабет поняла, где она всё это уже видела!
– Знаешь, что? – сказала она, в большей степени обращаясь к Фредди, чем к Лане. – Я сегодня зашла в Хевенворте в книжный магазин, и там была книга про слова, головоломки
Лана взглянула на неё с искренним любопытством.
– Мне кажется, всё это так интересно!
– Да, это классная книжка! – Элизабет посмотрела на печать на полу. Она уже думала, как бы ей снова попасть в магазин, и жалела, что не успела получше изучить книгу.
– Элизабет любит книги, – пояснил Фредди.
Лана посмотрела на него и очень сильно округлила глаза.
– Эй, ты что, хочешь показать ей…
– Тихо! – сказал Фредди. – Это сюрприз.
– Вау! – Лана повернулась к Элизабет. – Тебе обязательно понравится его проект. Просто подожди немного.
– Мы как раз и идём туда, – деловито отметила Элизабет, надеясь, что на этом Лана их покинет. Она опасалась, что, может, та захочет к ним присоединиться и пойти в то место, где Фредди намерен что-то показать ей одной. И с грустью поняла, что эта девочка увидела проект её лучшего друга раньше её самой.
Кажется, Лана ждала, что Фредди пригласит и её. Затем она повернулась к Элизабет и потеряла интерес к ним обоим.
– Ладно, не хочу вас задерживать, ребята, – проговорила она, отступая, – мне всё равно нужно кое в чём помочь бабушке.
Она опять протянула Элизабет руку.
– Надеюсь, мы с тобой подружимся. Это действительно здорово, что ты теперь будешь здесь.
– Да, точно, – ответила Элизабет и слегка сжала девочке руку, прежде чем её отпустить.
Лана приготовилась уходить, сказав напоследок:
– Ребята, увидимся вечером. Хорошо вам провести время! – и умчалась по коридору.
Элизабет обратила внимание, что Фредди долго смотрит вслед убегающей девочке. Он заметил взгляд подруги и смутился так, словно его поймали за списыванием на экзамене.
– Она правда классная, – проговорил он мягко.
Элизабет кивнула дважды.
– Похоже, что так.
– Я познакомился с ней за ужином пару дней назад.
Элизабет что-то беспокоило. Она не понимала, что именно.
– Когда она сказала, что моё пребывание здесь – это здорово, она имела в виду, что я буду здесь на каникулах или что я буду здесь жить всё время?
– Откуда она может знать, что ты будешь здесь жить? – спросил Фредди.
– Ты прав, – задумалась Элизабет, хотя не была в этом уверена до конца.
Она ещё раз взглянула на печать.
– Я бы хотела узнать об этом побольше.
– Пошли, – бодро сказал Фредди. – Покажу тебе свой проект. Гарантирую, ты удивишься!
Глава восьмая
Очень темная комната
Неметь
– А почему это здесь, наверху? – спросила Элизабет, когда они вышли из лифта на тринадцатом этаже, и Фредди увлёк её дальше по коридору. Она не понимала, куда они идут, ведь в прошлом году Фредди работал в мастерской на третьем этаже.
– Так надо, – ухмыльнувшись, ответил Фредди.
– Не понимаю.
Друзья
Элизабет посмотрела на Фредди, который стоял с победоносным видом.
– Что это? – спросила она.
– Ты слышала когда-нибудь про камеру-обскуру?
– Камеру кого?
– Камера-обскура. Это означает «тёмная комната».
Мальчик взглянул на потолок.
– На крыше установлена маленькая коробочка, через крошечное отверстие в ней проходит свет, когда ты тянешь за верёвки и открываешь её. А зеркало направляет свет сюда.
Он указал на большую белую чашу.
– Если всё работает правильно и день солнечный, то ты увидишь здесь все окрестности «Зимнего дома». Это как видеокамера, которая переносит всё на экран – на этот белый диск на платформе.
Элизабет прищурилась.
– Всё равно не понимаю.
– Трудно объяснить, – сказал Фредди. – Я тебе потом покажу, как это работает, когда всё настрою. Будет потрясающе. Ты сможешь отсюда видеть всё, что происходит вокруг «Зимнего дома».
Элизабет была заинтригована, она удивилась, что раньше ни о чём таком не слышала.
– Камера-обскура, – произнесла она, словно пробуя это словосочетание на вкус.
– Ну да, – кивнул Фредди. – Это как бы основа фотографии. Леонардо да Винчи использовал её, чтобы зафиксировать проекции, а затем в деталях прорисовать города и пейзажи. Шкивы [4] барахлят, поэтому наладить всё это мне помогают Джексон и другие ребята. Пошли, я тебе покажу.
4
Шкив – колёсико с канавкой или ободом на окружности. Шкивы используют в сложных устройствах, чтобы распределять нагрузку между элементами.
По наклонной рампе [5] они поднялись на платформу с перилами. Элизабет провела пальцем по краю огромной, но неглубокой чаши.
– Это и есть экран?
– Именно, – Фредди стоял на углу платформы и развязывал верёвки. – Сейчас здесь беспорядок, но если на следующей неделе заняться уборкой и ремонтом, то, думаю, к Новому году успею всё наладить, может, даже раньше.
– Удивительно, что я об этом даже не слышала, – вздохнула девочка.
Фредди посмотрел на неё с притворным изумлением.
5
Рампа – низкий барьер вдоль авансцены, закрывающий от зрителей осветительные приборы.