Чтение онлайн

на главную

Жанры

Странные миры, странные гости
Шрифт:

Молясь, чтобы ноги еще немного потерпели это насилие, Кэти мимоходом поглядела в сторону упавшего объекта. Странно. Там явно что-то барахталось. Девушка когда-то давно, кажется, в «Ридерс Дайджест», читала, что бывают дожди из лягушек…

Нет, для лягушки уж очень оно большое…

Оно лежало перед девушкой, бессильно раскинув истончившиеся щупальца. Круглые рыжевато-красные глаза бессмысленно глядели в небо – туда, откуда его сбросила на погибель ветреная матерь. Мелкие чешуйки покрывали кожаные складки и наросты, вспучивавшиеся и опадавшие при последних вздохах создания. В прострации наблюдая корчи, Кэти автоматически отметила, что тварь начала застывать. Белые бельма быстро затянули огромные глаза, движения

стали замедленными, судорожными. В конце концов оно застыло, выставив напоказ открывшиеся поры.

Теперь это был кусок пемзы, или прекрасно изготовленная стуковая скульптура… Не надо ни инструментов, ни воображения – все сделала неведомая извращенная сила. Наверное, чуть позже сюда придут люди и соберут жутковатый урожай. Конечно, ведь и таким захудалым отдаленным местечкам нужно чем-то привлекать туристов, что-то им впаривать, пополняя скромный местный бюджет.

Сзади послышалось сдобренное присвистами сопение Олли.

Кэти не представляла, какие чувства вызовет у него явившаяся картина. Для его «недюжинного» интеллекта все это и так стало серьезным потрясением. Одно, правда, она знала точно – ассортимент симпатичного магазинчика в деревеньке ожидает внеочередное расширение.

Шутка. Fraszka

«Прям как жирафы!»

Джерри с легкой ленцой наблюдал, как за окном купе медленно проплывают ажурные башни высоковольтных линий. Металлические конструкции огромной тяжести словно висели в воздухе, широко расставив стальные опоры. Узкий плетеный каркас вздымался над железнодорожным полотном, и Джерри подумал, что такую сеть мог сплести только паук-мутант. Казалось, по полю шагают голубоватые скелеты, уходящие за горизонт; подстерегающие свою добычу богомолы-великаны.

Вскоре вызвавшие любопытство праздного пассажира предметы скрылись, укутанные нанесенным с реки туманом. Джерри вздохнул и перевел взгляд на своего попутчика. От нечего делать он принялся строить догадки о его вероятном происхождении. Объект изучения сидел с каким-то отрешенным видом, не замечая ничего вокруг. Огромный мрачный детина, отгородившийся от мира стеной собственных мыслей.

«Занятно, о чем он думает?»

Попутчик походил на типичного деревенщину. Низкий лоб, надежно укрывавший голову от всяких лишних мыслей; грубые черты лица, толстый нос, прозрачно-пустые опущенные долу глаза. Одет дюжий молодец был в нелепое пальто, совершенно очевидно не подходившее ему по размеру. И этот резковатый, исходивший от невольного спутника запах… Он что-то навевал Джерри, но что, тот не мог пока понять.

«И где это его багаж…»

Пытливый от природы (и безделья) Джерри небрежно бросил взгляд в сторону детины. Нет, ни следа какой-либо поклажи. Чемодан самого любопытствующего надежно покоился на верхней полке купейного вагона. Будто почувствовав пристальное внимание, увалень поднял взгляд от своих грязных загрубевших рук.

«Пустыня Аризона!»

Любивший образные сравнения Джерри ощутил себя не в своей тарелке. Выпуклые глаза незнакомца, не вписывавшиеся в надбровный валик типичной гориллы, остановились на нем, не спеша выпускать бездельника из своего фокуса. Джерри почуял – нужно срочно разрядить обстановку. Будучи от природы не только любопытным, но и своего рода балагуром, он решил подшутить над неповоротливым с виду тупицей. И тут ему пришла в голову, как казалось, сногсшибательная идея. Вальяжно скрестив ноги, Джерри обратился к реднеку [8] :

8

Реднек (англ. Redneck, букв. «красная шея») – американское, часто презрительное обозначение белого фермера, сельского жителя.

– Едете в дальние края?

Детина стиснул челюсти, мощные мускулы зашевелились под обветренной кожей. Бесцельно пожевав толстыми губами, он издал непонятный булькающий звук. Джерри добродушно улыбнулся. Откинувшись на сиденье, чуть поправил галстук – движение, которое обычно говорило его друзьям, что старина шутник готовится к новой проказе.

– А я вот тоже вынужден покинуть свое милое гнездышко. Но это ненадолго…

Джерри многозначительно замолчал, пытаясь разжечь хотя бы небольшой камелек интриги. Однако дубина сидел с совершенно апатичным видом: очевидно, его ничто не волновало. Опустив глаза к огроменным рукам, он внимательно изучал грязные ногти.

Поморщив нос от неприятного запаха, Джерри не унимался:

– Хочу, знаете ли, поправить здоровье. Вы ведь наверняка слышали о клинике доктора Питри? Рональда Питри…

Оторвавшись от ногтей, здоровяк молча уставился на спутника. Было видно, он напрягает мозг, но мысль так и не высеклась его холостым кресалом. Впрочем, Джерри в душе тихонько посмеивался: по крайней мере ему удалось наконец заполучить внимание соседа. Может, завяжется и разговор, а там – время пролетит незаметно.

– Ну как же, Рональд Питри – прославленный доктор, специалист в области хирургии. Его конек… нефрология.

Начитавшийся в приемной у дантиста различных медицинских изданий, Джерри смог выудить из памяти сложнопроизносимое для него слово. Из противоположного угла послышалось невнятное бормотание. Да, его попутчик не слишком-то разговорчив. Пребывая в уверенности, что его непременно требуется растормошить, находчивый путешественник решил прибегнуть к «тяжелой артиллерии».

– Так вот, совсем недавно меня стали донимать сильнейшие боли в пояснице. Просто кошмар!

Джерри подумал, что стал напоминать свою старую тетушку Маргарет. Ну, ничего – и ее опыт рассказывания всяких нудных медицинских подробностей может оказаться полезен. Увлекшись «созданием антуража», Джерри просунул пальцы под ремешки подтяжек.

– Ад-дские страдания! Будто водят раскаленной кочергой, переворачивая все потроха. Невозможно терпеть… Под занавес моя «вторая половинка» настояла на обследовании и… знаете, что у меня нашли?

Джерри наклонился к деревенщине в красноречивой позе. Голос его заговорщицки опустился до мягкого шепота. Покачиваясь, вагон нес их через глухой лес, деревья закрывали солнце, бросая тени на лицо незнакомца напротив. Он слегка шевельнулся, но не издал ни звука.

– Золото!

Упиваясь своим триумфом, Джерри так сказать «выложил все карты». Впервые в стеклянных глазах молчаливого «собеседника» мелькнуло подобие неподдельного интереса. На мгновение даже появился омерзительный фиолетовый язык, облизнувший потрескавшиеся губы. Джерри передернуло от отвращения, когда на него опять пахнуло какой-то дрянью. Но он тут же взял себя в руки – уж не заметил чего тот простофиля?

– Да, именно золото! Вроде как из-за нарушения деятельности желез секреции в почках и печеночных протоках начали скапливаться камешки. После обследования выяснилось, что это золотые слитки.

Джерри с торжествующим видом вытащил портсигар и, взяв сигарету, ловко вставил ее за ухо. Грязный охломон бросил на него быстрый, мрачный взгляд исподлобья. Было в нем нечто неприятное, заставившее придуривавшегося рассказчика чуток смутиться. В самом деле, опрометчиво вот так шутить с незнакомым человеком. Может, он юмора не понимает…

Поделиться:
Популярные книги

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Маханенко Василий Михайлович
5. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.34
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й