Странствия Джедая 5. Мастер маскировки
Шрифт:
– Все это следы разбитых жизней, – думал Анакин. Он помнил, как высоко ценились вещи на Татуине. Однажды, космический торговец зашел в дом раба, чтобы продать ткань. Он помнил, как руки его мамы, Шми, задержалась на богатой и красивой ткани, рубинового цвета. И он помнил, как все горело в нем, зная, что он не сможет купить это для нее. Тогда он поклялся, что когда-нибудь, он сможет…
– Не время сейчас думать об этом, – сказал он сам себе, – надо выполнить миссию.
Дарра стояла, замерев, пристально смотря на небольшую
– Дарра, – обычно жесткий голос Соэры звучал мягко, – пойдем.
Они пошли к следующему дому. Вернее тому, что от него осталось после прямого попадания. Это была груда щебня. Анакин слышал, как Дарра дышит рядом с ним. Он знал, что она пытается сосредоточиться, пытается отогнать эмоции, одолевавшие ее. Анакин был встревожен. Его ночной кошмар был вокруг реальностью, и он продолжался.
Они пошли дальше по улице и остановились перед следующим зданием. Оби-Ван и Соэра переглянулись. Анакин обратился к Силе. Ему всегда удавалось это сделать легче, чем Оби-Вану. Он почувствовал колебание великой Силы.
Оби-Ван пошел налево, Соэра направо. Взглядом учителя приказали, чтобы падаваны двигались за ними.
Соэра проскользнула к двери. Она славилась своим изяществом и плавными движениями. Оби-Ван прикрывал ее. Анакин и Дарра последовали следом.
Здание когда-то было кафе. Длинный прилавок был обуглен и черен. Некоторые столы и стулья еще оставались целыми, но остальные были разбиты. В центре кухни валялась огромная печь, размером с небольшой спидер. Рядом был развален каменный дымоход, выходящий в крышу.
Ржавая металлическая дверь качалась на одном стержне. Соэра и Оби-Ван обошли ее, дав знак падаванам сделать то же самое.
Соэра наклонилась и осторожно коснулась двери печи. Прозвучал тихий кашель и шелест движения.
– Не бойтесь, – сказала Соэра, – мы Джедаи.
– Докажите это, – мужской голос колебался, стараясь скрыть свой страх за бравадой.
Анакин и не заметил, как Соэра легким движением достала световой меч и активировала его, держа пылающий клинок перед дверью печи.
– Слава звездам и галактике, – сказал голос.
Из двери высунулось лицо, перемазанное в саже.
– Естественно, я очень рад видеть вас. Я – доктор Форт Теран. Космогеолог. Руководитель экспедиции. Наша цель была в изучении вулканической деятельности.
Он вылезал из печи.
– Влияние вулканической деятельности на планетарные атмосферные помехи. Уф.
Доктор Форт Теран пытался протиснуться в дверь печи – в пределах трех систем.
Наконец ему это удалось. Несмотря на порванную одежду, перемазанное лицо, он сиял, видя перед собой Джедаев.
– Теперь представляю вам свою команду.
Из печи высунулась синекожая рука, а затем и ее обладатель.
– Джове Да Алин к вашим услугам. Ученая степень в изучении тектонических процессов и минералогии.
Джове Да Алин вылезла полностью. Следом за ней, улыбаясь, вылез мужчина. Его волосы были грязны, сам он перемазан сажей, но взгляд излучал тепло.
– Доктор Тик Вердан. Теоретик по вопросам планетарных происхождений. Рад знакомству. В какое-то время нам показалось, что нас зажарят в печи заживо.
Еще один появившийся ученый был ботан, которого звали Ройг Юкон. Галактический специалист по атмосферным помехам. И последней появилась женщина с Альдераана по имени Тали Хити, специалист-океанолог.
Доктор Форт Теран потер руки.
– Итак, мы направляемся к вашему транспорту. Лучшее, что мы можем сделать – это как можно скорее покинуть планету.
– Мы так и сделаем, – сказал Оби-Ван, – но нам нужно преодолеть восемь километров пути.
Лицо доктора помрачнело.
– Восемь километров? Не близко.
– У вас есть спидер? – спросил Ройг Юкон.
– Нет, – ответил Оби-Ван, – спидеры бы привлекли к себе слишком пристальное внимание. Мы должны идти.
– Это займет много времени, – обеспокоено сказала Джове да Алин, – мы надеялись…
Тик Верден посмотрел на своих товарищей. Он пытался быть веселым.
– Нет поводов для тревоги. У нас есть защитники Джедаи. И я бы сказал, что это будет неплохая ночная прогулка.
Тали Хити прервала попытку Тика ободрить их.
– Тик, вы и так сделали достаточно для нас. Позвольте теперь вести нас Джедаям.
– Тик не раз спасал наши жизни, – сказал Форт Теран, – он шел впереди нас и помогал укрыться от солдат. Он и в экспедиции был разведчиком.
– Он сделал все великолепно, – ответил Оби-Ван, – вы все живы. Но сражение приближается и нам надо идти в противоположном направлении. И мы должны сделать это быстро.
– У нас есть еда для вас, – добавила Соэра, доставая пакеты.
Джедаи быстро раздали воду и белковые кубики ученым. Когда те поели, то стали выглядеть несколько лучше.
Бледная луна уже взошла на небо, когда они оставили деревню и пошли в лес. Артобстрел прекратился, и вокруг стояла пугающая тишина. Слабый свет луны лишь немного проникал сквозь листву деревьев, но путники не рисковали зажечь свет.
Так они пробирались несколько часов, идя осторожно, останавливаясь, проверяя. Соэра постоянно сверялась с картой.
– Все идет хорошо. Через пару километров мы повернем на юг.
Анакин почувствовал сражение раньше других. Он вдохнул и почуял дым, огонь и…смерть. Впереди остановились Оби-Ван и Соэра. Дарра запнулась тоже. Лишь ученые не почувствовали ничего и продолжали идти, пока Оби-Ван за руку не остановил их.
– Медленнее, – тихо сказал он.
Они шли, не издавая ни звука. Спустя несколько минут, Анакин увидел, что свет сквозь деревья изменился. Запах был еще хуже. Ветер доносил запах сражения.