Страсть и ненависть
Шрифт:
СТРАСТЬ И НЕНАВИСТЬ
Автор: Шанора Уильямс
Переводчик: Альбина Г.
Сверщик: Анна К. (до 12 гл.), Ульяна М. (с 13 гл.)
Редакторы: Мария С., Марина М. (с 13 гл.)
Вычитка
Обложка: Таня П.
Пролог
— Кто это? Она уродлива.
Мальчик ухватился за подоконник, осматривая комнату, где на скамье сидела девочка с каштановыми волосами, заплетенными в косички; она была в наушниках и записывала что-то в своем блокноте.
Он догадывался, что она была занята не тем, чем должна была. Она сочиняла что-то свое, улыбаясь в процессе. Ему стало любопытно, что она писала: историю или стихотворение.
— Вовсе нет... — сказала его мать, располагаясь в кресле. Они только что прибыли в стрелковый клуб, принадлежавший одному из самых близких друзей семьи. У матери на коленях лежал журнал «Лайфстайл», ее темно-каштановые волосы были заколоты наверх.
— Она очень красивая девочка, — продолжила его мать на испанском языке.
— Она не красивая, — спорил он.
— Тогда почему ты глазеешь на нее? — с ухмылкой поинтересовалась женщина, раскрывая свой журнал.
Мальчик задумался над вопросом. Он не знал, почему смотрел. Он предположил, что просто не может удержаться и не смотреть, и эта мысль была ему ненавистна, поэтому мальчик резко отвернулся и взглянул на свою мать.
— Она, вероятно, зазнайка, — пробормотал он.
Его мать вздохнула и углубилась в чтение журнала, просто игнорируя его комментарий.
Повернувшись вполоборота, мальчик несколько минут внимательно рассматривал девочку. Он не понимал, как она могла просто сидеть на одном месте и писать. Мальчик знал, что она была младше его. У него возникло желание похвастаться перед ней этим. У старших всегда были преимущества.
— Когда папа собирается сделать это? — спросил он.
— Скоро, сынок, — ответила его мама.
Мальчик тяжело вздохнул.
— Мне скучно. Могу ли я пойти помочь ему?
Звук оружейных выстрелов отразился от стен, и его мать опустила журнал, чтобы взглянуть через квадратное окно. С того места, где сидела, она увидела своего мужа — высокого мужчину средних лет с загаром, в фетровой шляпе и бразильской сигарой, зажатой между зубами.
Он говорил с другим мужчиной, который был гораздо выше ростом. В отличие от ее мужа, этот человек был стройным, с более острым носом и угловатыми чертами лица, его волосы поседели на висках. Поправив наушники, он с серьезным лицом поднял пистолет в воздух, чтобы прицелиться. Мужчина выстрелил в один из плакатов и попал в него. Прямо в центр мишени. Женщина вздохнула, наблюдая, как ее муж сделал то же самое.
— Нет. Ты не должен идти туда прямо сейчас, — ответила она на родном языке.
— Мама! — простонал мальчик.
Как только он направился к ней, чтобы умолять, дверь распахнулась, и высокий мужчина, который был с его отцом, вошел в холл. У него была бледная кожа и ярко-зеленые глаза.
Он метнул взгляд на мальчика, радушно улыбнулся и, закрыв дверь позади себя, снял звуконепроницаемые наушники.
— Почему ты все еще здесь? Предполагалось, что ты должен быть там, с твоим отцом и мной, практиковаться в меткости.
Мужчина посмотрел на его мать, но она лишь тяжело вздохнула.
— Это он прислал тебя? Потому что знает, что мне не нравится отказывать тебе?
Мужчина ухмыльнулся.
— Может быть.
— Лион, ты не думаешь, что он еще слишком молод? Ему только шестнадцать лет.
Она выглядела действительно взволнованной — ее глаза округлились от беспокойства. Она знала, что не могла сказать Лиону «нет». Ну, она могла, но очень не хотела, особенно после всего, что он сделал для нее и ее мужа. Лион во многом помог им.
— Ты шутишь? Это прекрасный возраст, Валерия. Он должен рано начать обучение. Это единственный способ, которым он сможет позже защитить себя. Мы не хотим, чтобы наши дети были слабаками. Мы хотим видеть их сильными и подготовленными.
Лион слегка обнял ее за одно плечо.
— Посмотри, он сделает один раунд и все. Он больше не мальчик. Он превращается в мужчину и, как и мы, должен научиться делать подобные вещи.
— Конечно.
Поджав губы, Валерия посмотрела на своего сына и увидела, как он сложил руки в умоляющем жесте.
— Пожалуйста, мама. Пожалуйста-а-а-а, — умолял мальчик. — Я должен учиться. Мистер Лион прав. Однажды я стану во главе всего.
Его мать с трудом сглотнула.
— Ладно.
Как только она это сказала, он помчался к двери, но Лион поймал его за воротник рубашки-поло.
— Но будь осторожен! — крикнула она на испанском языке.
Останавливая его, Лион обхватил мальчика вокруг грудной клетки и затем вручил ему звуконепроницаемые наушники.
— Правило номер один: всегда прикрывай свои уши.
Мальчик взглянул вверх, и Лион строго приподнял бровь.
— Конечно, — мальчик, смеясь, принял наушники.
— Ты ведь не хочешь оглохнуть, не так ли?
— Нет, сэр.
Лион приобнял мальчика и обернулся с ним, кивнув один раз его матери, прежде чем выйти через дверь. Хотя она и волновалась, но доверяла Лиону. Мужчина был выдающимся человеком. Храбрым, умным и готовым помочь. Она знала, что ее сын был в хороших руках.
Лион и мальчик вышли через дверь, мужчина взял другую пару наушников и заговорил с человеком за прилавком, чтобы сделать исключение для ребенка. Тем временем мальчик взглянул на девочку, на которую глазел ранее.