Страсть
Шрифт:
Джейс буквально вырвал пакеты у нее из рук и шумно бросил на пол. Взгляд у него был крайне сердитый.
Бетани стало страшно, и она инстинктивно попятилась назад. Джейса это разозлило еще сильнее. Он даже выругался.
— Ты никак решила, что я тебя ударю? Хорошего же ты обо мне мнения!
— А почему ты на меня так рассердился? — спросила она. — Я всего лишь сходила в супермаркет. Меня не было какой-то час.
— Ты думаешь, меня злит твой поход за продуктами?
Чувствовалось, он ей не верил.
— А что еще прикажешь мне думать? Джейс, это просто
— Теперь послушай, что я скажу… Я сижу на работе. У меня важная встреча. Вдруг звонит Кейден и сообщает, что у тебя гость.
Бетани даже рот разинула от неожиданности.
— А Кейден откуда это узнал? Ты же вроде отказался от их услуг. — Она сощурилась, начиная понимать, что к чему. — Значит, ты мне по-прежнему не доверяешь.
Бетани с огромным трудом произнесла эти слова, но они были правдой. Значит, все это время Джейс ее подозревал, а телохранители превратились в детективов, следящих за каждым ее шагом.
— Значит, теперь ты поручил Кейдену, вместо охраны, шпионить за мной?
— И, как видно, не зря, — резко ответил Джейс.
Надежда, которую питала Бетани, погибла на корню. Джейс словно дал ей пощечину.
— Ко мне заходил Джек. Наверное, ты уже и сам знаешь.
— Ах, Джек. — Джейс не произнес, а выплюнул ненавистное имя. — Какого черта он сюда приперся?
Душевная боль сменилась злостью. Бетани шагнула вперед:
— Он приходил меня навестить. Он был здесь на Рождество, но я все эти дни провела с тобой и даже не догадывалась о его приходе… Он совсем один. Ему было негде и не с кем праздновать. Он был голоден. Он спал не в тепле, а на улице. Джейс, это ты можешь понять? Если не понять, то хотя бы представить, что такое встретить Рождество на холодных улицах.
— Откуда он вообще узнал, где ты живешь? — сердито спросил Джейс.
— Я дала ему адрес.
— Когда же ты успела?
Бетани покраснела:
— В тот день, когда отправилась его искать.
— Значит, ты сама пригласила его сюда? — спросил Джейс и поджал губы.
— Конечно, — кивнула Бетани.
Джейс снова выругался:
— Что значит «конечно»? О чем ты думала, Бетани? Откуда у тебя появилась эта бредовая мысль?
— Джейс, что с тобой сегодня? — не выдержала она. — Получается, мне нельзя сюда никого пригласить? Получается, мне лишь позволено здесь находиться? Или я должна была вначале спросить твоего разрешения?
— Этот Джек не «кто-то». Из-за него тебя чуть не убили. Из-за него на тебя напали. По-моему, ты сама должна понимать, что тебе от него нужно держаться как можно дальше.
Бетани побледнела:
— Он тут не виноват. Он не хотел, чтобы так получилось. Джек никогда бы не подверг меня опасности.
Джейс презрительно поморщился. Тем же презрением были полны его глаза.
— Бетани, ты сама-то в это веришь? А зачем тогда он сюда приперся?
Ей очень не нравились тон Джейса и выражение его лица. И сам разговор ей очень не нравился. До чего же он зол. Бетани начало мутить, как бывало, когда она по нескольку дней не ела.
— Я же сказала: он приходил меня навестить. Он продрог и был очень голоден. Я приготовила ему поесть, а затем отправилась в супермаркет, чтобы порадовать его настоящим домашним обедом.
Джейс перегнулся через спинку дивана и подхватил потертый рюкзак Джека. Рюкзак раскачивался у него на пальце. В глазах Джейса полыхала холодная ярость.
— Значит, зашел тебя проведать? И только? Кстати, а где он сейчас?
— Не знаю, в чем ты его подозреваешь. Он говорил, что у него дела. Попросил разрешения временно оставить рюкзак здесь, чтобы не украли. Ты не знаешь уличных законов. Тебя могут не только ограбить, но при этом еще и избить, а то и убить. Представляешь? Убить из-за каких-нибудь пяти долларов.
— Здесь ты права. За содержимое этого вонючего рюкзака Джека точно пришили бы.
Джейс отбросил клапан рюкзака, дав Бетани заглянуть внутрь… У нее застучало в висках. Лицо из бледного стало мертвенно-бледным. Бетани зашаталась. Ей даже пришлось схватиться за барную стойку, чтобы не упасть.
В рюкзаке были наркотики. Куча наркотиков. Таблетки, отпускаемые по специальным рецептам. Была марихуана и еще какое-то зелье. Бетани не знала, какое именно, но все это выглядело… отвратительно. Очень даже отвратительно.
— Рюкзак я нашел в твоей спальне, — сообщил Джейс. — Со всем этим дерьмом. Я искренне надеюсь, что ты не знала о содержимом и только поэтому разрешила ему оставить рюкзак здесь.
— Я ничего не знала, — прошептала Бетани.
— Что за черт, Бетани? Сколько еще ты будешь позволять этому типу помыкать тобой? Пока он опять не наведет на тебя каких-нибудь подонков и тебя не убьют? Когда наконец ты избавишься от своих иллюзий насчет Джека и посмотришь правде в глаза?
— Он никогда не сделает мне ничего плохого! — закричала она. — Оставь его в покое!
Джейс швырнул рюкзак на диван. Все его тело тряслось от злости.
— Я оставлю Джека в покое, если он никогда больше не покажется здесь. Этого Джека рядом с тобой быть не должно. Нигде. Пока ты носишь мое ожерелье, ты под моей защитой. Повторяю: Джеку здесь делать нечего. Либо ты сама ему об этом скажешь, либо придется мне. Но я приду не один, а с полицией, и его арестуют. Мне ровным счетом плевать, будешь ты на меня сердиться или нет. Моя единственная забота — чтобы ты была в безопасности. А судьба этого придурка, который продолжает тебя использовать, причем самым отвратительным образом, — его судьба меня не волнует.
— Я не стану выбирать между вами! — закричала Бетани. — Не стану! Ты никак не хочешь понять: я не могу повернуться к нему спиной. И не повернусь!
— Придется повернуться, — угрюмо возразил Джейс.
— Джейс, так нельзя! Почему ты не позволяешь мне самой все уладить с Джеком? Значит, ты мне действительно не доверяешь?
— Речь не о доверии или недоверии к тебе, — рявкнул он. — Включи мозги, Бетани! А ты знаешь, что было бы, если бы у тебя нашли все это дерьмо? В тюрьму отправилась бы ты, а не твой драгоценный Джек. Тебе бы дали очень приличный срок. Или ты готова и на такую жертву ради него?