Страстная и сладкая
Шрифт:
— Я убью его… — И Джек захлопнул за собой дверь.
Клео закрыла глаза, возвращаясь к реальности. Она сделала глубокий вдох и посмотрела на Джека. Слава богу, он спит.
Шесть лет назад он ясно дал понять, что испытывает к ней. Он поцеловал ее и этот поцелуй вызвал у него отвращение. И с тех пор она ничего о нем не слышала.
Но несмотря ни на что, Клео все еще хотела его.
— Сладких снов, Джек, — прошептала она в темноту.
Наверное, он умер и оказался
Джек открыл глаза и увидел ее. Спящего ангела звали Клео. Словно стрела пронзила его сердце. Та Клео, которую он помнил, всегда была живой и энергичной. Она почти никогда не сидела на месте. Тем прекраснее было видеть ее невинно спящей в кресле у его кровати.
Джек тихо выругался. Ему необходимо было отвлечься. Уйти он не может; единственная альтернатива — холодный душ. Он хотел встать с постели, но ноги не слушались. В панике Джек посмотрел на свои ступни. Пара глаз — один зеленый, другой желтый — сверкнула, а потом исчезла.
— Что за черт?
— Кто, — поправила Клео.
Джек взглянул в ее сторону. В глазах девушки плясали веселые искорки.
— И кто же это?
— Его зовут Константин, и это самый настоящий персидский кот. Хотя сам он считает себя человеком.
— Чем ты его кормишь? Он тяжеленный.
— По последним данным, семь килограммов. Иди сюда, Кон, — позвала Клео, вставая. — Смотри-ка, вредничает.
Но Джек видел только, как волшебно вздымалась ее грудь под полупрозрачным топом. Клео взяла кота на руки. Счастливчик Кон!
— Ты что, проспала так всю ночь? — поинтересовался Джек.
— Я просто хотела проверить, все ли в порядке. И заснула. Если ты думаешь, что я здесь по другим причинам, то ты болен сильнее, чем мне показалось.
— Через пару дней я приду в себя, — улыбнулся мужчина. — Но спасибо за беспокойство.
— Не за что. Тем более я привыкла спать сидя. Я часто засыпала у кровати Джерри.
Джеку хотелось верить, что если бы он раньше узнал о болезни отца, то приехал бы домой и постарался бы помириться с ним, но слишком глубоки были его душевные раны. Если бы он вернулся домой, то только ради Клео, не ради отца.
— Джерри любил, когда я читала ему перед сном, — пояснила девушка. — Утром, когда боль мучила его сильнее всего… — На глаза навернулись слезы. Джек хотел успокоить ее, но Клео ясно дала ему понять, что лучше ничего не делать.
— Он долго болел?
— Джерри знал, что смертельно болен, еще два года назад. Он неплохо справлялся. Ему стало хуже только в последние месяца три. Это было трудное время для нас обоих, но Джерри хотел умереть дома. И он мечтал, чтобы ты был здесь, рядом с ним.
— Мне правда очень жаль, Златовласка.
Девушка шмыгнула носом и прошла
— Ты был нужен отцу.
Если бы Клео позвонила ему, он бы постарался. Он бы перевернул небо и землю. Ради нее. Но ведь Джек не оставил ей телефонный номер.
— Я не знал, что он умирает.
— А чья в этом вина?
Его. Скотти, единственный человек, с которым он общался, ничего ему не сказал. Но Джек не винил друга — он сам был виноват во всем.
— Почему ты не наняла сиделку?
— Сиделку? Сиделка не заменит семью. Семью, Джек. Но, кажется, ты ничего не знаешь об этом, так? Однажды, Джек Девлин, ты пожалеешь, что повернулся спиной к близким тебе людям. Людям, которым было не наплевать на тебя даже тогда, когда они не знали, где ты, потому что ты не удосужился связаться с нами.
Джек знал, что заслужил каждое слово, произнесенное ею. Но из-за отца он никогда не жалел, что покинул этот дом.
Однако Клео не знала всей истории. Она смотрела на мир сквозь розовые очки, не замечая реальных событий. И Джек не хотел разрушать ее иллюзии.
— Иногда все не так, как кажется.
— Ты ничем не лучше наших родителей, которые бросили нас. Даже хуже — ведь ты знал, как ужасно быть брошенным.
— Я не собираюсь говорить с тобой об этом, Клео. Если ты позволишь, я все-таки приму душ.
— А мне нужен кофе. — Девушка помедлила у двери. — Требуется помощь? И этот шрам… Ты был у врача?
— Я справлюсь, — улыбнулся Джек. — И да, я был у доктора.
— Она стоила того?
— Она? С чего ты взяла, что это из-за женщины?
Клео рассмеялась.
— Догадайся. Твоя репутация. Разве ты не взял ее с собой, когда уезжал?
— Я бы не покинул этот дом без нее, — подыграл ей Джек. Ему было удобно, чтобы Клео так считала. — Но это не значит, что я не думал о тебе, — добавил он, сам не зная отчего.
— Что ж… — Клео поджала губы и прошлась по комнате, очевидно, забыв о кофе. — Я-то давно перестала о тебе думать.
На мгновение девушка вдруг посмотрела на него так же растерянно, как глядела на своего отца, когда тот объявил, что влюблен в мать Джека и через два дня они вместе покидают их. Клео тогда было семь лет.
С того дня она ни разу не говорила о своем биологическом отце. Как будто сожгла в душе все воспоминания о нем. Джек прекрасно понимал ее боль. В конце концов, это ничтожество сбежало с его собственной матерью.
Но уничтожила ли Клео все воспоминания и о нем? Ее не в чем винить, особенно после той последней ночи… Джек сел в постели и опустил ноги на ковер.
— Клео…
— Не надо. — Она жестом велела ему молчать. — Не говори ничего. Ты в прошлом, Джек. Ты, наверное, подарок для любой женщины, но только не для меня. Я хочу быть не просто любовницей на одну ночь.