Страж империи
Шрифт:
Мы последовали за ним. Я с любопытством осматривался, изучая место дальнейшей службы. Вроде как в деревеньку, окруженную высоким тыном, меня определили. Приличных размеров трактир, двухэтажное каменное здание таможни у примыкающего к реке участка частокола, пяток жилых домов, куча огромных сараев и загонов. И засыпанные желтым песком улочки. Хотя и грязи тоже хватает. В общем, не город это, совсем не город… Пусть и ходят тут остморские стражники.
Эсс-тарх действительно обнаружился в трактире. Сидел в пустом зале и потягивал светлое пиво. И на появление остморского начальства никак не отреагировал, будто на него
– Чего приперлись, Свотс? – глотнув еще пива, лениво осведомился у главы остморского отделения Охранки этот молодой еще служащий, чем поверг меня в еще большее изумление. Кто из них, собственно, начальник? Ну не обращаются так вальяжно-нагло подчиненные к своему руководству. Если не хотят, конечно, огрести немереное количество проблем.
– Да вот, смену тебе привезли, – пропустив мимо ушей дерзость своего подчиненного, известил его ун-тарх.
– Да ладно заливать! – раздосадованно поморщился эсс-тарх. Но, переведя взгляд на делопроизводителя, резко поставил кубок с пивом на стол и вскочил с простой деревянной лавки, что заменяла здесь стулья за столом. – Правда, что ли?
– Правда, правда, – снисходительно глядя на него, проговорил тьер Свотс и кивнул в сторону двери: – Пойдем, дела передавать будешь.
Эсс-тарх решительно кивнул и чуть не бегом выскочил из трактира. Пришлось и нам за ним поспешать. К единственному двухэтажному зданию за частоколом. На первом этаже располагалась таможенная контора, где заполнялись все бумаги, а на втором этаже в одной из нескольких комнат имелся личный кабинет начальника поста. Туда мы и поднялись.
Делопроизводитель сразу взялся за изучение переданных ему журналов учета, а я подошел к широкому окну. Открывающийся на реку вид меня заинтересовал. Леайя действительно оказалась большой полноводной рекой, да еще и с крутыми глинистыми берегами. Здесь, у таможенного поста, она немного сужалась и шириной была всего ярдов триста. И скользящий по водной глади к противоположному берегу паром был под стать реке – огроменная махина, на которую можно враз загнать десятка два повозок.
– Старший десятник, ваша печать, – отвлек меня от разглядывания окрестностей делопроизводитель.
Магическую печать на цепочке мне передал чем-то возбужденный эсс-тарх, который то краснел, то бледнел и чуть не приплясывал. Еще я получил пачку пронумерованных таможенных деклараций, в кои полагается записывать владельца ввозимого или вывозимого груза, именование и количество товара. Также мне вручили журнал для записи всех перемещающихся через границу лиц и целую книгу с указанием размеров взимаемой таможенной платы за, наверное, все существующие в мире товары. И перечень запрещенных к ввозу предметов.
– Вот, собственно, и все, тьер Стайни, – улыбнулся ун-тарх. – Теперь вы полновластный повелитель этого таможенного поста.
– А что с подчиненными? – недоуменно поинтересовался я. – Мне что, одному придется таможенными делами заниматься? Грузы там досматривать, кучу бумаг заполнять…
– Ну почему же одному, – озадаченно посмотрел на меня Свотс. – Десяток стражников постоянно в вашем распоряжении. Более чем достаточно для поддержания порядка и проведения досмотра. А с бумагами и вовсе проблем нет – записали в декларацию представившегося старшим степняка, количество товара указали, подпись поставили и печатью заверили. Ну и получить плату еще требуется. Вот и все.
– А как мне на службу добираться? – продолжил я разбираться. – Лошадь, что ли, покупать и каждый день туда-сюда мотаться из Остмора?
– Да нет, покидать таможенный пост его начальнику категорически запрещается, – покачал головой Свотс. – Тут и будете жить. Видели же, что здесь еще комнаты есть, вот в одной из них и поселитесь. С едой еще проще – трактир рядом. Там и прислугу нанять можно – вещи постирать, прибраться.
– Ага, ясно… – задумался я над следующим вопросом.
– Тебя-то за что сюда, парень? – вдруг поинтересовался эсс-тарх, который, осознав, что его и правда заменили на должности начальника таможенного поста, резко успокоился.
– В смысле? – не понял я.
– За какие прегрешения? – уточнил вопрос эсс-тарх.
– Да вроде ни за какие, – удивленно покосившись на него, пожал я плечами. – Скорее за заслуги. Отправили контрабандистов к ногтю прижать.
– Каких, к бесам, контрабандистов?! – скривился как от зубной боли Бачур и сплюнул прямо на пол: – И где? Здесь?
– Ну да, здесь, – подтвердил я, нахмурившись, и осторожно спросил: – А что?
– Да то, что тут если пару раз в месяц кто-то из торговцев проскочит, так это событие! – зло пояснил эсс-тарх. – Какие уж тут контрабандисты! – И, внезапно схватив меня за рукав, подтащил к окну и ткнул пальцем, указывая на отчаливший от противоположного берега паром: – Вон, полюбуйся! Видишь?
А паром, загруженный за то время, пока мы разбирались с бумагами, был словно устлан светло-серым ковром. Шевелящимся. Однако разобрать отсюда, что это везут, я не смог, как ни напрягал зрение. Но в это время все притихли, и до меня донеслись протяжные звуки:
– Ме-э… Ме-э…
– Овцы! – ахнул я.
– Они самые, – мрачно подтвердил Бачур и плюнул за окно: – Твари мерзкие.
– И что, через этот таможенный пост только скот гонят? – заподозрил я самое худшее.
– Да для того его и сделали! – ругнулся Бачур. – Как-никак почти четыре миллиона голов скота степняки ежегодно пригоняют. Вот и построили для этого дела специальный паром подальше от города.
«Вот ур-роды… – вскипел я, осознав, как подставили меня серомундирники за провал их операции. – Важное дело, значит, поручили – контрабандистов отправили ловить?! Ну с-с… собаки!..»
«Отправляй меня взад, немедля! – тут же потребовал растерянно озирающийся бес и, подпрыгнув, возопил: – Мы на такое не договаривались! Где кабаки, где игорные дома, где гулящие девки?! Тут же вообще ничего нет! Дыра какая-то!»
«Что, звон золотых монет тебя уже не привлекает?» – язвительно отозвался я.
«А зачем они нужны, если их здесь потратить некуда?!» – разорался возмущенный бес.
«Нет, бес, ты останешься. Куда ж я без тебя? – поразмыслив, медленно покачал я головой и напомнил ему: – Иль забыл, как бахвалился, что бесы – наипервейшие счетоводы? – И со злорадством заключил: – Вот и покажешь свое мастерство, баранов считая!»
Тремя месяцами позднее
Лайдек, кабинет начальника первого отдела
Охранной управы грасс-тарха Луарье