Страж
Шрифт:
Он собирался сходить в медико-биологическую лабораторию, где должен был встретиться с Эзрой. Доктор Пермут, по всей видимости, уже закончил анализ чернил и материала, из которого был изготовлен свиток, и был готов поделиться с Картером и Эзрой результатами исследования. Картер уже хотел перейти через улицу, когда рядом с ним вдруг остановился заляпанный грязью коричневый седан и он услышал голос:
— Знаете, здесь до сих пор место расследования после взрыва и пожара. По идее, вам сюда
Картер остановился и заглянул в окно машины. Это был детектив Финли.
— Простите.
— Вам куда? Могу подкинуть.
— Мне нужно пройти всего несколько кварталов, — ответил Картер. — Доберусь пешком. Спасибо.
— Садитесь, — приглашающе махнул рукой Финли. — Поехали.
Картеру показалось, что это не просто вежливое предложение. Детектив стряхнул с переднего сиденья крошки, и Картер открыл дверь и сел.
— Прямо вперед, — сказал он. — На Шестую, а потом направо.
— На самом деле, — сказал Финли, поправив очки в тяжелой черной оправе на переносице, — я хотел с вами поговорить.
Этого Картер и боялся.
— Насчет найденного мной трупа? — спросил он. Раньше ему никогда не приходилось произносить подобных слов.
— А насчет чего же еще? — отозвался Финли, сунул руку в нагрудный карман короткого пальто и достал сложенный в несколько раз листок бумаги. — Взгляните на это.
Картер взял листок и развернул его. В машине неприятно пахло дешевым кофе и жирными гамбургерами. На листке бумаги Картер увидел фотокопию отпечатков двух пальцев.
— Мы сняли эти «пальчики», — пояснил детектив, — с лестничных перил.
— Выглядят очень четко, — сказал Картер, гадая, что еще он может сказать про отпечатки пальцев. Он их так близко никогда в жизни не видел.
— Четко, правда? — сказал Финли. — И чересчур идеально.
Картер посмотрел на отпечатки более внимательно и заметил, что линии действительно лежат потрясающе ровно. В центре — идеальные круги, вокруг них — идеальные овалы, без единого разрыва или отклонения.
— Идеальных отпечатков пальцев не существует, — пояснил Финли. — Если бы они существовали, мы бы ни за что на свете не смогли ими пользоваться для поиска преступников. — Он вытащил из кармана не слишком свежий носовой платок и протер им сначала очки, а потом ветровое стекло изнутри. — Вы ведь ученый, что скажете?
— Об отпечатках пальцев? У меня никаких догадок нет. Быть может, лабораторная ошибка?
Детектив покачал головой.
— Нет. Я все делал сам.
Картер молчал. Единственное предположение, которое он мог высказать, было такое: идеальные отпечатки пальцев оставило какое-то идеальное существо, скажем ангел. Но Картеру совсем не хотелось добавлять еще и безумие ко всему
— Теперь можете отдать листок мне, — сказал Финли, взял бумагу, сложил и убрал в карман.
— Мне очень жаль, что я ничем не могу вам помочь, — сказал Картер.
Детектив кивнул и повернул руль вправо.
— Какой адрес?
— Еще три квартала вперед, на углу.
Детектив некоторое время вел машину молча, а потом сказал:
— Возможно, все же есть кое-что, в чем вы могли бы мне помочь.
— Попытаюсь.
— Криминалист сказал, что человек, ставший жертвой преступления, погиб в результате сожжения.
Картер ждал продолжения. В результате сожжения… Какие еще могли быть вопросы?
— Но вот ведь странная штука. Тело горело не снаружи, а изнутри.
Картер был не на шутку озадачен.
— Если вы хотите спросить меня о том, возможно ли самовозгорание человека, я отвечу: нет.
— И я тоже так думал. В старших классах я изучал естествознание. Но поскольку в этом году я видел только еще двух обгоревших людей, и оба они работали в вашей лаборатории, я подумал, что вы, вероятно, могли бы мне помочь кое-что понять.
Картер не знал, что сказать.
— Совпадение? — проговорил он наконец.
Детектив остановил машину на углу.
— Возможно, — сказал он. — Но совпадение невероятное.
«Это мы уже слышали», — подумал Картер, но вслух не сказал.
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил он Финли и постарался выйти из машины без излишней поспешности.
Детектив дождался, пока Картер перейдет улицу, и только потом поехал дальше.
Картер сделал глубокий вдох. В машине детектива он глубоко дышать не решался. У него было большое подозрение, что он еще увидится с Финли.
Когда он вошел в лабораторию доктора Пермута, Эзра был уже там. Картер успел удостовериться в том, что с пунктуальностью у Эзры проблем не было. А вот своего факультетского коллегу Картер узнал с трудом. В прошлый раз, когда он оставил ему клочок свитка для исследования, тот был аккуратен до стерильности, идеально причесан, в белоснежном, застегнутом на все пуговицы лабораторном халате.
А теперь у него был такой вид, будто он несколько дней не спал: волосы растрепаны, халат мятый, в пятнах, и даже очки не могли скрыть темных кругов под глазами Пермута.
— Рад, что вы смогли зайти сегодня, — сказал он, плотно закрыв дверь. Кроме них, в лаборатории больше никого не было. — Мне очень не хотелось ждать дольше.
— Нам тоже, — кивнул Картер. — Эзра, если он вам сам еще об этом не сказал, является владельцем того свитка, фрагмент которого вы исследовали.