Стрелок и маг (Тетралогия)
Шрифт:
– Обязательно, – пообещал Джек. – Ну как, полегчало?
– Нет. Видимо, словами тут не обойдешься. Я должен дать тебе что-то материальное.
– Например?
Гарри порылся в своем магическом кармане, который изнутри был гораздо больше, чем снаружи. Очень удобная штука для странствующего мага.
Возможно, волшебники украли эту идею у стрелков, слизав свои карманы с их знаменитых черных саквояжей.
– Возьми это, – сказал Гарри.
Джек с сомнением
– А что это?
– Кровавый амулет оркских шаманов. Очень могущественный.
– И на кой черт он мне сдался?
– Не знаю. Сделай одолжение, просто возьми его.
– Хорошо, – сказал Джек.
– Не полегчало, – констатировал Гарри. – Значит, не то. Попробуй вот эту фигню.
– А это что?
– Я точно не знаю. То ли один из козырей Эмберского Тарота, то ли крапленая карта из колоды, которую я использовал еще в колледже.
– Не представляю, зачем мне может понадобиться любая из этих вещей.
– Не думай, – сказал Гарри. – Бери.
Стрелок сунул в саквояж плотный кусок ярко раскрашенного картона.
– Не то, – констатировал Гарри. – Мозг все еще зудит.
Попытки с томиком стихов Стивена Кинга, огрызком карандаша, пластинкой Элвиса Пресли, двумя австралийскими долларами и куском подлинного посоха Гэндальфа тоже не увенчались успехом, а в магическом кармане Гарри закончился всякий хлам. Теперь там оставались только шапка-невидимка, полученная от Горлогориуса в начале первой книги, и росток бамбука, завалявшийся примерно с тех же времен.
Зуд в голове достиг апогея, подсказывая, что решение близко.
– Шапка-невидимка, – сказал Гарри, вручая поименованный предмет Джеку. – Очень полезная вещь.
– Может быть, – сказал стрелок. – А может быть, тебе просто надо пойти полежать где-нибудь в тени. По-моему, ты перегрелся.
Тем не менее он принял очередное подношение молодого волшебника. Вид человека с зудящим мозгом вызывает у окружающих только сочувствие, и они готовы пойти на жертвы, лишь бы ему полегчало.
– Теперь ты успокоился?
– Нет, – сказал Гарри. – Но мы на правильном пути. У меня остался всего один предмет.
– Я не хочу обижать тебя, Гарри, но что случится, если это тоже не сработает? Ты подаришь мне весь строительный мусор из своей башни?
– Для начала возьми бамбук.
– Зачем мне бамбук?
– Понятия не имею. Я чувствую, что должен тебе его вручить, а как ты им распорядишься – это уже не моя проблема.
– Ладно, – сказал Джек и взял бамбук.
– Ура! – закричал Гарри. – Получилось! Теперь я наконец-то могу расслабиться.
–
– Наверное.
– И что мне делать с бамбуком?
– Это волшебный бамбук. Если воткнуть росток в землю и полить варварским способом, он очень быстро вырастет до нужного тебе размера.
– Где ты его взял?
– Горлогориус сказал, что он может мне пригодиться.
– Но ты не смог найти ему применения и решил перевалить эту проблему на мои плечи.
– Я чувствую, что он тебе понадобится.
– Непременно воспользуюсь им, когда захочу разбить сад, – вздохнул Джек и спрятал росток в свой саквояж. – Насколько варварским должен быть способ полива?
– Самым варварским из всех, какие ты можешь себе представить, – сказал Гарри. – Для него хорошо подойдет переработанное твоим организмом пиво.
– Чтоб я сдох, – пробормотал Джек и открыл еще бутылочку.
Старший друид, высокий, сутулый, сухощавый, с длинной, чуть ли не волочащейся по земле бородой, звался Октагоном и выглядел лет на пятьсот. Впрочем, благодаря жизни на природе старик сохранил живость движений и острый ум.
– Хе, – сказал он, оглядывая Негоро и Реджи. – Это и есть те двое, которым требуется наш Серп?
– Да, – сказал Пентагон.
– Просто «да»? – уточнил Октагон.
– Да, о мудрейший, – поправился друид с большой дороги.
– Так-то лучше. – Октагон снова внимательно посмотрел на путников. – И сейчас вы скажете, что жизнь и существование вселенной зависят от того, дам я вам Серп или нет?
– Была у нас такая мысль, – сказал Негоро. – Но вы, о мудрейший, похоже, и так все знаете.
– Ни один человек не может знать все, но мне известны многие тайны, – заявил Октагон. – У друидов существует древнее пророчество, согласно которому двое, из которых один является человеком, а другой им только прикидывается, придут и потребуют Серебряный Серп.
– Пророчества не врут, – сказал Негоро. – Даже те, которые используют слово «прикидывается». Мне кажется, оно нетипично для большей части пророчеств.
– Это вольный перевод, – отмахнулся Октагон. – Я вижу суть вещей, странное существо, и я вижу, что ты не человек.
– Только не надо мне об этом постоянно напоминать, – сказал Негоро.
– У тебя не было матери, а твой отец является точной твоей копией.
– Являлся, – сказал Негоро. – Он умер, знаете ли.