Строгий запрет
Шрифт:
– Мисс Мельбурн! – Гость поклонился в знак приветствия. – Рад видеть вас.
– А я вас. Как ваша жена?
Берджес запустил пальцы в редеющие темные волосы.
– С ней все хорошо. В июле мы ждем рождения малыша.
– Отличная новость. – Кира не любила пустую болтовню. Если этот человек приехал, чтобы рассказать что-то ужасное, почему бы ему не начать прямо с этого?
Но мистер Берджес, похоже, был не склонен много говорить, и Кира решила заполнить паузу:
– Это
Берджес шагнул вперед и вежливо поздоровался с Джеймсом. После сердечного рукопожатия, от силы которого священник даже поморщился, они сели.
– Со слов брата я поняла, что вы сейчас должны быть в Йоркшире...
Гость покачал головой:
– Я не вернусь туда до следующего месяца – у меня здесь дела.
– Понимаю, – пробормотала Кира, хотя ничего не понимала. – Но вы прибыли сюда из Йоркшира?
Он опять отрицательно покачал головой, и Кира почувствовала беспокойство.
– Вы знаете адвоката по имени Фарроу?
Вопрос явно озадачил гостя.
– Боюсь, мы едва знакомы.
Значит, мистер Фарроу не был близким другом мистера Берджеса и скорее всего не ездил ни в какой Йоркшир. Это означало, что Дариус солгал ей, и она боялась, что знает почему.
– Вы ведь в последнее время не видели моего брата?
Берджес наклонился вперед и положил локти на колени, отчего его широкие плечи нескладно опустились.
– С нашей последней встречи прошла почти неделя.
– И вы не знаете, где он?
– Именно поэтому я и приехал сюда, – признался Берджес. – Когда Дариус приезжал ко мне, он просил позаботиться о вас, если с ним что-нибудь случится.
Внезапно похолодев, Кира испуганно вскинула глаза:
– О Господи!
– Что с вами? – Джеймс нахмурился.
– Дариус потребовал, чтобы я поклялся хранить молчание, но я больше не могу скрывать это. Думаю, он направляется в Корнуолл, и все это из-за письма, которое он перехватил. Оно было адресовано миссис Линд, но я не знаю, кто она такая. – Берджес вздохнул.
– А кто написал это письмо? – спросила Кира, боясь, что мистер Берджес произнесет имя, которое и так уже принесло ей много страданий.
– Этого Дариус мне не сказал.
Столь короткий ответ не удовлетворил ее.
– Но...
Берджес помедлил, затем пожал плечами:
– Подозреваю, оно было от лорда Венса.
Киру охватила паника. Так и есть – Дариус не забыл вероломства Венса и теперь преследовал его тайно; он даже солгал ей, чтобы она не догадалась о его планах. И он действительно держал в руке письмо, когда сообщал ей о своем отъезде.
Борясь со слезами, Кира сжала дрожащие руки.
– Почему Дариус не мог просто оставить все как есть? Разве он не понимает,
Из личного опыта Кира знала, что этот человек носит при себе ужасного вида нож. По той легкости, с какой он обращался с оружием, она догадывалась, что Вене прекрасно знает, как использовать его.
Джеймс и мистер Берджес молчали.
– Все равно я благодарна, что вы сказали мне правду. Вероятно, вам было трудно решиться нарушить обещание.
Мистер Берджес кивнул и поднялся.
– Надеюсь, это было правильное решение.
Кира тоже встала.
– Я все же надеюсь, что еще не поздно спасти брата от опрометчивого шага.
Как только мистер Берджес ушел, Кира решительно повернулась к Джеймсу. Тревога на его лице сказала ей, что он прекрасно понял всю серьезность ситуации.
– Почему Дариус так поступил?
Джеймс нежно положил руку на ее плечо.
– Потому что он любит вас и, возможно, нашел информацию, которая поможет опровергнуть ложь лорда Венса.
Кира была уверена, что Дариус именно так и считает. Упрямый глупец.
– Даже если и так, это вряд ли будет иметь значение, когда...
Кира запнулась и замолчала. Утренняя дилемма вернулась со всей беспощадной очевидностью. Гевин. Его чувства. Ее решение. Боже, неужели этот день может стать еще сложнее?
– Когда мы поженимся, – закончил за нее Джеймс. – Я знаю. Но если ваш брат в опасности...
– Я в этом уверена, хотя лорд Венс не говорил мне ничего о своих... планах во время нашего тайного бегства.
На самом деле Кира уже через несколько часов поняла, что Венс не собирается жениться на ней, но почему он удерживал ее против воли и зачем вообще делал это ложное предложение, до сих пор оставалось для нее загадкой. Его настойчивое, очень интимное обследование, когда он пытался убедиться в ее непорочности как невесты, было только одним из многих пунктов в списке унижений.
Тем не менее она была уверена, что он совершенно определенно что-то скрывает.
Джеймс тяжело вздохнул.
– Намерения вашего брата чисты.
– И это тревожит меня больше всего! – Ужасные предположения пугали ее. – Что, если благородство Дариуса приведет к его ранению или, хуже того, к смерти?
До этого момента Кира надеялась, что, прежде чем пройдет свадьба, Дариус не начнет действовать. А после венчания он поймет, что ложь лорда Венса больше не волнует свет. Но он не стал ждать, и ее надежды пошли прахом. Что же ей теперь делать?
– Прежде всего вам следует успокоиться, мисс Мельбурн.
– А я считаю, что должна ехать за ним. – Мысли Киры уже были заняты тем, какие вещи ей взять с собой.