Строптивая наследница
Шрифт:
— Я об этом подумаю, — пообещал Джайлс.
Он направился к лестнице, и Минерва последовала за ним.
— Но пока мне на ум ничего не приходит.
Когда они спустились вниз, Джайлс направился в гостиную. Минерва неохотно последовала за ним.
— Мне хотелось бы знать лишь одно: как лежали тела, когда их обнаружили, — сказал Джайлс. — Точнее, мне это приблизительно известно, но...
— Известно? Откуда?
Он вошел в гостиную. Минерва несколько мгновений стояла, прежде чем войти в комнату. «Ты же этого хотела, помнишь? —
Однако ей и в голову не приходило, что будет так тяжело. Минерва никогда не видела места происшествия, хотя и представляла его себе: мама стоит лицом к папе, папа шокирован при виде пистолета, направленного прямо на него.
— Один из них упал тут, — сказал Джайлс, указывая на узкую полоску не прикрытого ковром пола.
Минерва раньше не замечала, что ковер отодвинут в сторону.
Опустившись на колени, Джайлс простучал пол костяшками пальцев.
— Приехав сюда впервые, я проходил по этой комнате. Кровь, конечно, отмыли, но не до конца — это невозможно, — промолвил он. — Если кровь не смыть сразу, на дереве остаются пятна. Поэтому я и искал хоть какое-то пятнышко, которое могли прикрыть, и обнаружил это. Тогда я и решил, что один из них упал тут.
Джайлс встал, чтобы пройти в другую часть комнаты, но Минерва уже не слышала его. Оцепенев, она смотрела на красно-коричневую полосу, которая по цвету отличалась от остального пола. Теперь, когда она видела кровавое пятно, сцена убийства стала казаться ей более реальной.
— Джайлс... — прошептала она, чувствуя, что ее тело покрывается испариной, а образы перед глазами постепенно сужаются.
Мастерс продолжал говорить, не обращая на нее внимания:
— Возможно, все кончилось, когда...
— Джайлс... Кажется, я... Я сейчас упаду... — Минерва почувствовала, как подогнулись колени, а затем все вокруг потемнело.
Глава 13
Джайлс повернулся как раз в то мгновение, когда Минерва начала медленно оседать на пол. Перепугавшись, он бросился к ней и успел схватить на руки, пока она не упала. Проклиная себя за невнимательность, он вынес Минерву на воздух. Подумать только, он, как какой-то надутый индюк, разглагольствовал о смертях Пруденс и Льюиса Шарп, совершенно забыв о самом важном. Ведь они были ее родителями. И то, что произошло в доме, являлось ее трагедией в большей степени, чем чьей-либо еще.
Глядя на ее бесчувственное тело, которое он нес на руках, Джайлс ощутил, что у него внутри что-то перевернулось. Минерва казалась такой хрупкой в своем тонком платье из белого муслина — словно ангел, сраженный шальной пулей охотника.
Минерва зашевелилась, приоткрыла глаза и смущенно посмотрела на Джайлса.
— Что... что случилось? — спросила она.
— Ты упала в обморок, — пробормотал Джайлс, чувствуя, что его сердце все еще колотится где-то в горле. — Боюсь, я слишком увлекся разговорами о твоих родителях и их...
— Смерти, — договорила за него Минерва. — Ты можешь свободно произносить это слово. Опусти меня. Со мной уже все в порядке.
Джайлс неохотно выполнил ее просьбу, но продолжал держать руки у нее на талии.
— Прости меня, я...
— Нет-нет, все в порядке. Да это же просто смешно. Я никогда в жизни не падала в обморок. Не понимаю, в чем дело. — Несмотря на заверения Минервы, что все в порядке, говорила она слишком быстро, не так, как обычно. — То же самое произошло почти двадцать лет назад, к тому же я тут не была и, само собой, не видела, как произошло, и я не...
— Ш-ш-ш, дорогая, успокойся!
Джайлс бережно опустил Минерву на крыльцо и сел на ступеньку рядом с ней. Порывшись в карманах, он вытащил носовой платок и промокнул им покрывшийся испариной лоб Минервы. Сделать это оказалось непросто, учитывая огромный размер ее шляпки.
— Успокойся! — повторил он. — Дыши глубже. У тебя, случайно, нет с собой нюхательной соли?
Минерва покачала головой.
— Я же сказала тебе, что я не из тех женщин, которые падают в обморок, — заявила она. — Просто оказаться в комнате, где они умерли, зная, как это случилось... И еще эти пятна крови на полу...
— Ты в этом не виновата, — сказал Джайлс, накрыв ее руку ладонью. — Это мне не следовало так опрометчиво вести себя. Я настолько увлекся решением этой загадки, что начисто забыл о том, как много все это значит для тебя.
— Ну вот, кажется, все в порядке... Теперь мы можем вернуться в дом, чтобы ты завершил свой осмотр, — произнесла она.
— Это ни к чему. — Он бы позволил отрезать себе правую руку, лишь бы она больше не переживала подобного кошмара. — То, что тебе трудно справиться в доме с волнением, вовсе не является трусостью.
Повернувшись, Джайлс стал отвязывать свою лошадь. А потом, взяв лошадь под уздцы, предложил Минерве руку и повел ее куда-то через поле.
Когда Джайлс остановился на краю леса, чтобы там привязать лошадь и снять с седла притороченные к нему сумки с провизией для пикника, Минерва спросила:
— Куда мы идем?
Перебросив сумки через плечо, он указал ей на хорошо протоптанную тропу.
— К пруду, в котором мы плавали мальчишками, — ответил он.
— В нашем поместье есть пруд?
— Я бы сказал, что это скорее лужа, притворяющаяся прудом, — усмехнулся он. — Но там очень мило, да и место это безлюдное, отлично подходит для нашего пикника.
Джайлс бросил на Минерву многозначительный взгляд, и она отвернулась.
— Если только ты не передумала, — добавил Джайлс.
— Ты о чем?
Мастерс нахмурился.
— Ты отлично знаешь, о чем я толкую, черт побери! Ты же сама говорила, что хочешь испробовать кое-что на вкус.
— Конечно! — подтвердила Минерва, и глаза ее лукаво заблестели. — Для этого люди и ходят на пикники, не так ли? В смысле, для того, чтобы пробовать разные блюда.