Строптивая жена Властелина Пограничья
Шрифт:
— А остальные?
— Остальных добивает вампирша, — в голосе волка держащего меня на спине нет сожаления.
— Теперь у нас есть весомый аргумент в переговорах с Властелином Северного Пограничья.
Глава 29
Рауль
Я очень жду появления Гио. Он должен разъяснить, что творится на моих землях.
Может, Брукс не дошёл? Но сова Эйвис прилетела без
Уж полночь близится, а императора всё нет. Я теряю терпение. Что за чёрт! Когда мне так нужна его помощь, Гио где-то носит.
К этому моменту я уже забыл, что Гиоргий император прежде всего, а потом уже друг.
Я уже отчаялся сегодня его увидеть, и он появился. Как всегда, феерично. На этот раз он приволок едва живого мужчину.
Подхожу ближе:
— Гио, я тебя жду уже несколько часов.
— Так, какого чёрта ждёшь, делом занимайся, — Гио раздражён. — Пошли за лекарем, не стой как истукан.
Святу не нужно повторять дважды. Урок он усвоил. Я только уточняю:
— Мег зови.
— Давай помогай! Оттащим его в какую-нибудь дальнюю комнату.
Я подхожу, чтобы забрать мужчину из рук императора, и отшатываюсь:
— Ты зачем его приволок? Я не желаю видеть Альгула в своём замке.
— Да, плевать мне на твои желания. Мне так нужно, ясно тебе? Давай подхватывай с другой стороны.
Эйвис караулит в коридоре. Что за непослушная жена? Сказал же сидеть в спальне и ждать меня.
— Кто это, Рауль? — Выводит меня из себя глупыми вопросами.
— Эйвис, марш к себе. Тебя это никоим образом не касается, — добавил в голос побольше строгости.
Гио стрельнул в нас глазами, но вмешиваться не стал. И на том спасибо.
Затаскиваем Альгула в библиотеку. Захлопываю дверь перед самым носом моей любопытной жёнушки.
Укладываем его на диван с атаманкой. Альгул не подаёт признаков жизни. Плевать на него. Только время отнимает.
— Рауль, ты слишком жесток с Эйвис, — завёл шарманку Гио. Что за манера такая лезть туда, куда не просят.
— Нормально я с ней. Она моя жена и слушаться меня должна. А она постоянно влипает в неприятности, — наконец-то моё раздражение прорывается, как гнойный нарыв.
— Я считаю… — но, что считает император, к счастью, я не услышу.
Раздаётся стук в дверь. Заходит Мег, а за ней Эйвис. Я поворачиваюсь к Гио и молча показываю на жену. Пусть посмотрит, как его бедная Эйвис страдает.
— Мег я приглашал только тебя, — мой голос звучит холодно и отчуждённо.
— Мне нужна помощница, мой герцог. Лучше хозяйки никто не справится, — Мег не теряется.
Я теряю интерес к женщинам, сосредоточившись на императоре. Гио рассказывает им, что нужно делать с пьяным вампиром.
Оставив
Что за манера лезть в душу. Бередить старые раны. Забыл ли я Лейлу? Хотел бы — да не могу. Не могу, её улыбка, голос всегда передо мной. Я боюсь жену назвать её именем.
Куда Эйвис до Лейлы. Конечно, Гио я говорю совсем другое. Учитываю, что нас подслушивает моя жена. Я вижу, как шевелятся её ушки, боясь пропустить хоть слово.
Я срываю свою злость на неё. Если бы она отказалась, то я бы не женился. Какого чёрта, последнее я постоянно вспоминаю Лейлу. После женитьбы её образ не оставляет меня в покое. Ненормально желание обладать её порой затмевает разум.
Мег с Эйвис затихли и о чём-то шепчутся. Наступает тишина, которая меня настораживает. Я оборачиваюсь. Эйвис держит Альгула за руку. Я не знаю, сколько это длится. Ей нельзя никого лечить. Она слишком слаба сейчас. Опять эти подвиги.
Она поворачивается, и я вижу глаза полные боли. Эйвис смотрит на меня и не видит. Срывается и летит стрелой.
Мы, слегка замешкавшись, кидаемся за ней. Выбежав из библиотеки, теряем её из вида. Бежим по коридору. Гио заглядывает во все комнаты. Я бегу по лестнице наверх, в спальню. Она пуста.
Предчувствуя недоброе, я несусь вниз. Сбиваю кого-то по дороге. Выбегаю из двери во внутренний двор. Стелется позёмка, заметая все следы.
— Где она? — запыхавшись спрашивает император.
— Не знаю. Не нашёл, — мне жаль, что опять с Эйвис что-то случилось. Но на этот раз здесь нет моей вины.
— Я с тебя три шкуры спущу, если с ней что-то случится, — Гио в бешенстве.
— Я здесь причём? — Удивляюсь странной логике императора. — Она взялась лечить Альгула. Это ты притащил его сюда.
Я кидаюсь на Гио, не соображая, что делаю. Бью его кулаком в лицо.
— Из-за тебя она исчезла. Я просил помочь, а не уничтожать мою жизнь.
Гио бьёт меня в ответ. Получив кулаком в скулу, я отлетаю к стене и прикладываюсь затылком. Больно. Поднимаюсь и пошатываясь вновь иду на императора.
Свят виснет на мне сзади, не давая двигаться.
— Молокосос! — слышу я голос отца. — У него жена сбежала, а он бьёт морду императору.
Отец подходит ко мне, поднимает лицо за подбородок. Я вырываюсь:
— Идиот. Тебя же казнят!
В голосе отца больше негодования, чем жалости о моей скорой кончине.
— Да, ладно вам, Генрих, его пугать, — Гио великодушно протягивает мне руку.
Я нехотя её пожимаю.
— Свят, организуй поиски в замке и в окрестностях, — отдаёт распоряжение отец.