Строптивая жена Властелина Пограничья
Шрифт:
— Меня это не пугает, — Леон дёргает за поводья коня, он взмывает на дыбы, волнуя наших животных.
— А меня, знаешь ли, пугает. Меня дома жена ждёт. Я только женился, — пытаюсь достучаться до него. Я хочу вернуться к Розе.
— У меня дома сынишка маленький, — встревает в наш разговор служивый.
В другое время за несоблюдение субординации его бы жестоко наказали. Сейчас имеет право высказать своё мнение. Незаконное проникновение на земли вампиров грозит нарушителям смертью. Только сначала выпьют досуха — кровососы
Леон зло зыркнул на него, но смолчал.
— Предлагаю, вернуться в замок. Связаться с императором и ждать его распоряжений, — я ищу лучший выход из ситуации.
Нас всего трое. Без разрешения на проникновение на территорию другого государства. Вампиры без труда нас выследят.
— Трусы, — выплёвывает нам в лицо оскорбление Леон.
— Я предпочитаю быть живым трусом, чем мёртвым нарушителем границы, — взываю к его разуму, — Мы не будем героями, поверь мне. Даже император ничего не сможет предъявить королю Станиславу за нашу смерть.
Леон упрямо молчит.
— Послушай, ты единственный наследник. Я не могу тебя отпустить. И Эйвис не спасём и сами погибнем. Сейчас лучшее решение — вернуться в замок и придумать план по вызволению твоей сестры.
— Хорошо, я понял. Давайте разделимся. Вы отправляетесь в замок и пытаетесь официально вызволить Эйвис, — Леон уже решил для себя, переубеждать бесполезно.
— А что будешь делать ты один? — интересуюсь его планами. Я должен знать, чтобы иметь возможность предпринять какие-нибудь шаги по его спасению.
— Я отправляюсь на разведку, — час от часу не легче. Удружил мне Гио с помощником.
— Нет, Леон, я тебя не отпущу, — я беспокоюсь за него. Я отвечаю перед императором за всё, что происходит сейчас в Северном Пограничье.
— Придётся, Артур. Это приказ императора, — смотрит на меня с вызовом.
— Я тебе не верю. Гио не мог отдать такой самоубийственный приказ.
— Спроси его сам, — Леон специально так говорит, я же сейчас не могу проверить его слова. — Только для этого тебе нужно будет вернуться в замок.
— Я иду с тобой, — решаюсь я. Будь что будет. — Одного не отпущу. Я, в конце концов, маг. Со мной так просто не справиться даже вампирам.
— И я тогда с вами, — мы удивлённо смотрим на солдата. Он только отказался переходить границу. Мы его не заставляем нарушать присягу. — Я лучший воин в гвардии молодого герцога. Мы вместе с ним ходили в походы против вампиров. Мы дорого продадим свои жизни.
Я благодарен ему за порыв. Протягиваю руку. Простой воин не ожидал такого проявления чувств от второго лица в империи. Он пожимает её.
Леон колеблется.
— Хорошо. Я вам откроюсь, — решается он. — Но вы должны принести магические клятвы, что моя тайна умрёт вместе с вами.
Ничего себе. Какие тайны хранит семья Пета? Любопытно. Мы даём такую клятву. Я помогаю верному солдату герцога принести её.
— Меня не просто так послал сюда император. Я оборотень.
Я ликую. Моя смеющаяся физиономия изрядно удивляет Леона. Я поздравил себя.
— Моя интуиция не подвела и в этот раз. Как только я тебя увидел, начал подозревать, что ты оборотень. Даже зверя угадал.
— На меня и Эйвис магия вампиров не влияет. Нас могут, так сказать, отпить, но высушить никогда, — Леону трудно даются слова. Такую тайну держат в роду, тщательно скрывая от окружающих.
А вот это новость для меня. Надо поразмыслить на досуге, зачем император поженил потомка оборотня — волка, утерявшего свою вторую ипостась и девушку из рода оборотней-пантер.
— Тогда почему ваш род правит в Южном Пограничье, а не Северном, которое рядом с вампирами? — интересуюсь я у него.
— Этот вопрос не ко мне, — рассмеялся Леон. — Если кто-то и знает, почему так распределили земли между родами, то это император.
— А Эйвис тоже оборотень? — любопытство раздирает меня.
— Нет. Она никогда не обращалась. Эйвис же целительница. Я не слышал о целителях — оборотнях. Возможно, отец знает больше.
— Я тоже не слышал о таких целителях, — подтверждаю я его слова. — Что от нас требуется сейчас?
— Одежду прикрутите на дереве повыше, чтобы я когда вернулся, мог найти и одеться. Коня не нужно оставлять, забирайте с собой. Я теперь Эйвис по запаху искать буду.
— Мы заберем коня и одежду. Тебя будут выглядывать караульные. — Леон скептически выгибает бровь. — Прости, не подумал. Мы тогда в лесочке возле замка спрячем. Ты же сможешь найти одежду по запаху?
— Конечно, только пусть прячет кто-то из вас. Я ваши запахи запомнил. Ну, всё, давайте прощаться. Не поминайте лихом.
— Типун тебе на язык. Мы ждём тебя. Не геройствуй. Достаточно узнать, где Эйвис.
— Возвращайтесь в замок и держите язык за зубами, насчёт того, куда я отправился. У вас там предатель, сразу донесёт вампирам, — «обрадовал» меня Леон.
Я думал, что Гио опять перестраховывается. А оказывается, он знает больше, чем герцог, живущий в замке всю жизнь.
— Кто это? Скажи, мне. Император поручил найти того, кто сливает информацию вампирам, — прошу я Леона, надеясь, что он облегчит мне задачу.
— Конкретно не знаю кто. Но запах предательства в замке очень сильный. Про меня придумайте что-нибудь правдоподобное.
Леон раздевается. Мы с любопытством наблюдаем, как на белом снегу бесшумно появляется чёрная пантера. Как же прекрасен зверь. Мощный, гибкий, опасный. Вильнув хвостом и высунув язык, он удаляется от нас.
Мы смотрим вслед, пока чёрная точка не растворяется на линии горизонта.
— Возвращаемся, — солдат кивает.
Повод коня Леона, я привязал к своему седлу. Мы в галоп помчались к замку. Нужно как можно быстрее доложить императору о похищении Эйвис вампирами.