Ступени посвящения
Шрифт:
Хор за сценой.
«Изида, о плодоносная природа! Тенью твоей покрыты ночь и день. О ты, дающая миру Радость, любовь и благополучие. Пусть будет праздник в честь великолепия Самой яркой звезды, Которой человек обязан своим существованием И самым драгоценным даром. Праздник и в честь других светил И других миров, в которых тоже кто-тоВдалеке слышится трогательная мелодия не оставляющая равнодушными находящихся на сцене.
Заис. Ну, дорогой Платон, скажи-ка мне, чего бы ты хотел больше всего? Что бы это ни было, считай, что твое желание уже исполнено: я люблю тебя, и в этом дворце моя власть безгранична.
Платон. Хотел бы я ответить на эти ласки. Они так очаровательны, так изысканны!
Заис (поднимается и в восхищении обнимает Платона). Я люблю тебя! Пойдем, удалимся вон в тот укромный уголок! Ну же!
Платон. Ты, принцесса, ищешь, как совратить меня, чтобы я изменил моему долгу? А это еще не самое страшное из моих испытаний.
Заис. Да! Ты прав! Но я не защищаю себя. Я попалась в ловушку, которую устроила сама. Я знаю — ты гений, твои заслуги велики, равно как и твоя слава. Я люблю тебя. И я желаю доказать тебе это. Не бойся! Никто ничего не узнает. Здесь место только для избранных. Пойдем, говорю же тебе, пойдем. (Обнимает его и несколько проходит вперед.)
Платон. Чаровница, ты восхитительна! Но в данный момент я могу тобой лишь восхищаться — и ты это отлично знаешь.
Заис. Я люблю тебя всем сердцем. Тебе нечего сомневаться. Я умоляю тебя о любви, а ты — хочешь предать, опозорить меня?
Платон. Если твоя любовь истинна, ты не станешь пользоваться своим преимуществом и прекратишь испытывать мою честь. Я буду относиться к тебе с величайшим почтением и сохраню о тебе самые нежные воспоминания.
Заис. Дружба, любовь без ответа — все это, возможно, утешит гречанку. Но для меня, Платон, твой отказ — оскорбление, которое может стоить тебе жизни. Но пока мы свободны и я не буду приказывать. Пойдем же. Я люблю тебя и в последний раз умоляю — пойдем!
Платон. Был бы я Меркурием или Аполлоном, я бы тут же взял тебя в жены и увез на Олимп, где ты бы стала восхищением богов. Но я — скромный и жалкий смертный, беззащитный перед невинным соблазном, которому, как я знаю, должен противиться… я думаю о символе величественно-спокойного льва у бурного моря, и это придает мне уверенности.
Заис. Ах жестокий! Опасности подвергается не твоя жизнь, а моя! Яви
Платон. Говоришь ты правду или нет, мой долг — сопротивляться.
Заис. Уйди! Твоя философская бесчувственность — небольшая заслуга. Кроме того, она будет причиной моей смерти. ( Уходит.)
Церикс, Платон.
Церикс. Платон! Выбрось этот венок, возьми сию златую ветвь и соблаговоли следовать за мной. Знаешь ли ты, кто самый счастливый человек на земле?
Платон (слегка озадаченный; смотрит, куда исчезла Заис; выбрасывает венок и берет золотую ветвь). Самый счастливый человек? Сократ говорил — самый справедливый, а по мне — самый открытый.
Церикс (около декораций). А самый скромный?
Платон (остановившись для ответа). Это тот, кто лучше всего понимает себя. ( Уходит, смотрит в сторону, куда исчезла Заис.)
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Закрытая комната, справа на переднем плане — дверь, небесно-голубые занавески; над центром сцены — солнце, окруженное знаками Зодиака и звездами. На стене справа — две сферы, над которыми, не касаясь их, находятся два человека. Один в старинном шлеме; другой — без бороды, держит в одной руке жезл, а в другой молнию и пшеничный колос. На стене слева нарисованы два обелиска, увенчанных шаром; на каждой стороне — балдахин из красного с золотом Дамаска, находящийся над сиденьями в кабинете, который, в свою очередь, заканчивается алтарем. Треугольник огней над центральным сиденьем около стены, два других расположены перед алтарем. Внизу и слева на первом плане находится статуя Изиды, покрытая полотном, справа — сфинкс. Занавес поднимается, жрецы и церикс занимают свои места, так чтобы жрецы на кафедре сидели напротив алтаря.
Первый жрец, церикс.
(Кто-то громко стучит в дверь четыре раза…)
Первый жрец. Кто это сей глупый смертный, который рвется сюда, чтобы нарушить наши таинства?
Церикс (открыв дверь). Высокий жрец, это неофит, Платон Афинский. У него в руках золотая ветвь. Первый жрец. Пусть войдет, если его душа чиста.
Три жреца, церикс, собрание жрецов, Платон.
Первый жрец (обращаясь к Платону, который уже сделал вперед несколько шагов, ведомый цериксом). Стой! Что тебе нужно?
Платон. Откровения таинств.
Первый жрец. А что ты сделал, чтобы заслужить такую милость?
Платон. Я, как известно, не причинил вреда ни одному человеку, и не забыл об уважении, которое я должен оказывать подобным мне. И к себе относился я так же. Я следовал урокам стоика Сократа и объехал весь мир в поисках большей мудрости.