Судьба дракона
Шрифт:
– Насколько я понимаю, мы возвращаемся на ферму, – сказал Уэс. Я кивнул. Он вздохнул. – Так, черт возьми, Райли, я могу отвезти их туда. Для этого не нужно быть семи пядей во лбу.
Пока я ошарашенно смотрел на него, в разговор вмешалась Джейд.
– А если тебя беспокоит их безопасность, – сказала она, – я тебя успокою. До твоего возвращения с ними останусь я. «Коготь» не посмеет тронуть ни одного из твоих детенышей, пока они находятся под моим присмотром.
– Я… с вами все в порядке? – в ужасе спросил я. Что, черт побери, происходит? Уэс ненавидит людей, а тинейджеров – особенно. Джейд присоединилась к нам совсем недавно. – Что на вас двоих нашло? –
– Райли, – Уэс окинул меня одним из своих терпеливых взглядов, означающих «Вокруг меня одни идиоты». – Подумай вот о чем. Уроборос второй по старшинству дракон на земле, и отношения со Старейшим Змием у него, черт побери, не самые лучшие. А что, если нам удастся убедить его сражаться на нашей стороне? – хакер покачал головой. – Приятель, если ты не видишь весь потенциал этого предложения, ты совсем безнадежен.
– Да, – Джейд с мрачным видом кивнула. – Если тебе хорошо знаком твой враг и ты знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасность тебе не грозит.
– Что, черт побери, это значит?
– То, что мы на войне, – восточный дракон посмотрела на меня почти так же презрительно, как Уэс. – А знание о враге – ключ к победе над ним. Знание – наше величайшее оружие, а кто еще может им обладать, как не тот, кто прожил больше, чем почти любой на планете?
– А я знаю тебя, Райли, – вмешалась Эмбер. – Ты хочешь встретиться с Уроборосом. Если ты упустишь эту возможность, ты будешь жалеть об этом до конца жизни.
– Решено, – добавила Мист. – На твоем месте я бы поставила встречу с настолько легендарным драконом на первое место в списке приоритетов. Но это я.
Я вздохнул.
– Интересно, понимаете ли вы, что я лидер этой подпольной сети? Ну это так, просто, на случай, если вы забыли, – как я и ожидал, это никого не впечатлило, и я покачал головой, признавая свое поражение. – Ладно, мы поедем к первому отступнику и узнаем, что ему от нас нужно. Уэс, Джейд, если вы уверены, что справитесь с детенышами…
– Ой, да езжай уже, – сказал Уэс. – Говоришь прямо как курица-наседка, чтоб тебя.
Настоящее время
Люди окружили нас во мраке джунглей, безмолвные, как призраки. Их было около десяти. Из одежды на них виднелись только едва скрывающие темную кожу набедренные повязки и ожерелья из кожи и костей. Большинство из них направляли на нас грубые деревянные копья, несколько человек поодаль держали луки со стрелами. Они ничего не говорили – не производили вообще никаких звуков. Они просто смотрели на нас, и по их черным глазам было невозможно понять, о чем они думают.
– Ладно, – пробормотал Райли, оглядываясь по сторонам. – Признаться, я немного встревожен. Как считаете, это конвой или почетный караул? – он говорил удивленно, но в его голосе слышались предупредительные нотки. Гаррет вытащил пистолет и опустил его, готовый, если придется, стрелять на поражение.
– Как думаете, что им нужно? – спросила я, глядя на направленные прямо мне в лицо острые наконечники копий. Гаррет стоял рядом, и я чувствовала, как напряжены его мускулы и каким тяжелым взглядом он обводит окруживших нас людей. Райли пожал плечами.
– Меня это тоже очень интересует, но я не готов стать шашлыком, чтобы узнать ответ на этот вопрос, – он перевел взгляд на меня, и его губы изогнулись в улыбке. – У тебя же есть запасная одежда?
– Ты хочешь, чтобы мы приняли истинную форму? Перед всеми этими людьми?
– Да кому они скажут? Обезьянкам-репортерам? – он закатил глаза, а потом снова перевел взгляд на людей. – Думаю, тогда нам даже драться не придется. Они просто побросают копья и бросятся врассыпную.
– А если нет?
– Тогда я предпочел бы находиться в истинной форме, когда они попытаются засунуть копье мне в зад.
Внезапно окружившая нас толпа расступилась, и вперед вышел тощий, напоминающий скелет, старик. Его руки напоминали прутья, а на голове было всего лишь несколько тонких прядей седых волос. Он остановился в нескольких шагах от нас, обратил на нас взгляд ярких внимательных глаз, а потом поднял руку и указал на меня когтистым пальцем.
– Ты, – резко сказал он с сильным акцентом. – Имя.
– Мое имя? – спросила я. Воины вокруг нас хранили молчание. Они все еще направляли на нас свои копья. Старик не ответил, просто не сводил с меня своих пронзительных черных глаз. – Эмбер, – тихо сказала я. – Эмбер Хилл.
Он кивнул и отступил назад. Наконечники копий опустились к земле. Старик взмахнул морщинистой рукой, приказывая нам следовать за ним.
Мы подчинились и направились за ним по узкой тропе. Но вскоре, когда мы зашли дальше в джунгли, она исчезла, и даже Райли и Гаррет с трудом понимали, куда мы идем. Старик и окружившие нас люди тихо, как призраки, двигались среди деревьев и поросли. В отличие от нас, шумных чужаков, их почти не было видно, они полностью сливались с окружающим миром, тогда как мы громко топали по джунглям в берцах и срубали растущие на пути лианы. Джунгли сгущались вокруг нас, становились все темнее, как будто их оскорбляло само наше присутствие и попытки расчистить дорогу. Уже через несколько минут я совершенно не представляла, где нахожусь, а чувство направления словно растворилось в кронах деревьев. Я не на шутку испугалась: если таинственные проводники исчезнут и бросят нас посреди джунглей, у нас не получится найти дорогу обратно.
– Как думаешь, куда они нас ведут? – шепотом спросила я у Гаррета через несколько минут. Солдат убрал оружие в кобуру, но все равно напряженно осматривал окружавшие джунгли и бесшумно скользивших между деревьями людей.
– Не знаю, – ответил он, подняв голову. Я последовала его примеру и увидела, что на узловатой ветке сидит маленькая желтая обезьянка с черными глазками. Она смотрела прямо на меня. – Но они знают твое имя, – продолжил Гаррет. – А это значит, что нас ждали.
Мы заходили все дальше во тьму джунглей, но ни наш проводник, ни конвоиры не останавливались, ничего не говорили нам и не переговаривались друг с другом. Один раз Райли сделал попытку заговорить со стариком, но тот всего лишь покачал головой и прижал палец к губам. Пару часов спустя, когда меня уже всерьез беспокоило, закончится ли когда-нибудь этот поход и не бесконечны ли эти джунгли, Гаррет неожиданно слегка подтолкнул меня локтем и указал на что-то в деревьях у нас над головой.
Сначала я не увидела ничего необычного: просто нечеткие из-за полумрака очертания стволов деревьев и лиан. Потом за деревьями показалась древняя каменная стена, почти полностью скрытая мхом, лианами и узловатыми корнями деревьев. Когда мы подошли ближе, я увидела обвалившуюся арку и две статуи, стоящие по бокам от нее. Их очертания были практически полностью уничтожены ветром, дождями и наросшим мхом. За стеной к кроне деревьев поднималось огромное каменное строение, такое же обветренное и захваченное мхом, как и статуи.