Сукины дети (сборник)
Шрифт:
Фриар Тук. Святой Губерт, экая прорва народу!.. Ба, смотрите-ка, это же стрельник Хью из Сайлса!.. И башмачник Питер из Юно. И оружейник Виль из Бленда!..
Маленький Джон. Ну точно, старина Виль собственной персоной. У кого еще в Англии найдется такая рыжая борода, точно ее сделали из чистой меди!
Виль из Бленда. Маленький Джон!.. Фриар Тук!.. Вот уж не чаял встретить вас в Ноттингеме!.. А это кто?.. Лопни
Робин. Так оно и есть, Виль. Только ори потише, луженая глотка, если не хочешь, чтобы твои приятели украсили собой главную виселицу Ноттингема…
Виль из Бленда. О, понимаю!.. Уж коли вы рискнули среди бела дня появиться в Ноттингеме, стало быть, дело у вас здесь нешуточное… Пришли выручать Бена Мукомола?..
Робин. Выручать Бена Мукомола?.. Неужто Бен попал в какую-нибудь переделку?.. Расскажи-ка поподробнее, Виль, я ничего об этом не слышал!..
Виль из Бленда. Бен целый год работал на одного аббата, и тот ничего ему не заплатил, тогда Бен разозлился и поджег его амбары… Короче, теперь бедняга за решеткой!..
Робин. Ах Бен, Бен!.. Объяснял же я ему, упрямцу, что такие дела не делаются в одиночку!.. Ну да ладно, словами тучу не разгонишь… Где он сейчас?
Виль из Бленда. В доме у лорда шерифа… Я уж пытался с полсотней молодцов отбить его у стражи, да где там!.. Их вдесятеро больше, чем нас, да и оружие у них не чета нашему!..
Робин. Ты говоришь, дом охраняется?.. Ничего, даст Бог, для нас отыщется лазейка. И можешь быть уверен, Виль, что Бена мы в беде не оставим!..
Виль из Бленда. Желаю удачи, Робин! Если понадобится моя помощь, я всегда к твоим услугам. Я не шибко обучен орудовать мечом, но могу отменно поработать кулаками!..
Робин. Спасибо тебе, Виль! А вы ведите себя поскромнее, ребята!.. Что это вы вышагиваете, точно пара индюков?.. Не забывайте, что в этой толпе у нас есть не только друзья, но и враги!..
Фриар Тук. Да это все Джон со своим ростом!.. Не каждый день повезет увидеть такую оглоблю – вот все и пялятся на нас почем зря!.. Ну что бы тебе быть чуток покороче!..
Маленький Джон. Еслиуж кто и бросается в глаза, так это ты со своим пузом!.. Перетяни-ка его ремнем, да потуже, а то все думают, что ты на сносях и вот-вот родишь тройню!..
8
И снова открытая веранда лорда шерифа. Гремя железными доспехами, сюда входит здоровенный детина. Это Гийом, начальник стражи. За его спиной мы видим наших старых знакомых Робина, Тука и Джона.
Начальник стражи.
Лорд шериф. Подойди-ка поближе, любезный!.. Что-то не припомню, чтобы я тебя приглашал… Как твое имя?..
Робин. Меня зовут Эдвард Грэй. Я художник, ваша милость. Однажды мне уже выпала честь побывать в этом доме…
Лорд шериф. Ага, теперь вспоминаю… Только, сдается мне, тогда ты был пониже ростом и поуже в плечах…
Робин. Сколько воды утекло, ваша милость!.. В ту пору я был, можно сказать, совсем мальчишкой!..
Лорд шериф. Да, но, будучи совсем мальчишкой, ты был уже изрядно плешив, чего теперь о тебе не скажешь…
Робин. Это верно, я был почти лыс, но один мавр продал мне чудодейственную мазь для волос, и теперь они растут, как осока на болоте…
Фриар Тук. Боюсь, как бы этот злыдень нас не раскусил!.. С памятью у него обстоит куда лучше, чем я думал…
Маленький Джон. Ну и что из этого? Будто ты не знаешь нашего Робина! Он сумеет запорошить глаза кому угодно!
Лорд шериф. А это что за бравые молодцы? Неужто это те двое подмастерьев, что были с тобой в прошлый раз?..
Робин. Точно так, ваша милость! Это мои славные помощники Томас и Вильям. Рад, что вы их не забыли…
Лорд шериф. Однако они вымахали в здоровенных жеребцов, эти сопляки!.. Только, помнится, прежде они были одного роста…
Робин. К несчастью, оба страшные обжоры, ваша милость!.. Вот их и разнесло, одного вширь, а другого ввысь…
Лорд шериф. И к тому же тогда они были белокуры, как ромашки, а теперь они чернее сарацин…
Робин. Немудрено, ваша милость! На окрестных дорогах такая грязь, что после суток пути и ангел превратится в черта!..
Фриар Тук. Если он начнет и меня вот эдак расспрашивать, то дело худо!.. Я ведь, сам знаешь, говорить не больно-то горазд…
Маленький Джон. Ты, главное, помалкивай с умным видом да почаще кивай башкой, а уж Робин найдет, что за тебя ответить!..
Лорд шериф. Ну что ж, добро пожаловать в Ноттингем, любезный Грэй!.. Надеюсь, ты и в этот раз порадуешь нас своим искусством?..
Робин. Буду стараться, ваша милость! Сказать по правде, я и ехал-то сюда в надежде нарисовать портрет вашей дочери…
Лорд шериф. Не имею ничего против. Но если Мария и станет тебе позировать, то только после ужина. До этого времени она занята.