Султан и его враги. Tom 1
Шрифт:
Селим сел на козлы рядом с кучером, а гадалка, желая доказать свою преданность, упала на колени и поклонилась почти до земли, тогда как сильные лошади уносили обратно в сераль мрачную и задумчивую султаншу Валиде.
XIV. Три лейб-гвардейца
Несколько дней спустя после описанного нами события на гауптвахте в серале сидели три молодых человека из капиджи-баши.
Одни из них был Зора-бей, молодой знатный офицер, сын богатого чиновника из Смирны, нисколько не дороживший деньгами. Зора-бей был
Рядом с ним сидел Гассан-баши, черкес по происхождению, по уже давно переселившийся в Константинополь и посещавший военную школу в Тофане. Он был моложе Зоры-бея, не старше двадцати трех или четырех лет. Выражение лица Гассана было суровое и решительное.
Самый красивый и самый молодой из трех собеседников был уже знакомый нам Сади-баши. Но с тех пор, как мы видели его в последний раз, с ним, казалось, произошла перемена! Вместо обычной веселости лицо его носило на себе отпечаток скрытого горя.
— Итак, огонь в один час уничтожил твой дом? — спрашивал в эту минуту Гассан.
— Да, только один мой дом и сгорел! — отвечал Сади.
— Я очень сожалею о твоей потере, Сади-баши, — сказал Зора-бей, — тем более, что на жалование в настоящее время плоха надежда. Во всяком случае, я прошу тебя смотреть на мой кошелек, как на свой собственный.
— Благодарю тебя за предложение, но я не воспользуюсь им, потому что я умею довольствоваться малым, — отвечал Сади. — Потеря дома тоже не очень огорчила меня, как вы сами могли заметить.
— Да, я понимаю, — заметил Гассан, — тебе жаль только того, что сгорел дом, где ты вырос.
— Ты прав, мой добрый Гассан, но во время пожара судьба нанесла мне более тяжелый удар, — сказал Сади. — Вам я могу это доверить, друзья мои! Вы с распростертыми объятиями приняли меня в свою среду, хотя по моему происхождению я и не был достоин этого, поэтому вы заслуживаете моего полного доверия! У меня в доме была красавица Реция, дочь Альманзора, которую преследует глава дервишей Кадри, а теперь она нашла смерть в огне или же похищена кем-то во время пожара!
— Ты не нашел ее снова?
— До сих пор все мои старания были тщетны, — продолжал Сади, — но это еще не все! Принц Саладин тоже был у меня в доме и исчез вместе с Рецией.
— Я ручаюсь головой, что это дело Мансура-эфенди или Гамида-кади! — вскричал с гневом Гассан.
— Тише! Не забывай, что они наши начальники! — заметил осторожный Зора-бей. — Итак, твоя жена и принц, оба исчезли?
— Оба!
— Это ясно! — вскричал Гассан, не отличавшийся турецкой сдержанностью, которой в высшей степени обладал Зора-бей. — Ясно, что это дело рук Кадри, которые узнали местопребывание принца Саладина, любимого сына принца Мурада, наследника престола и племянника теперешнего повелителя правоверных! Тому, кто овладеет Саладином, легко будет иметь большое влияние на наследника престола, отца мальчика, принца, который тщетно ищет сына. Вот вам и объяснение этой охоты за маленьким принцем.
— Я также твердо убежден, что это дело
— Я согласен с тобой, Сади, я тоже не хочу оставаться в полку, который служит орудием в темных делах, — не колеблясь объявил Гассан.
— Я уже давно решил при первой возможности выйти из капиджи-баши, — сказал, улыбаясь, Зора-бей, — так что мы в этом отношении сходимся все трое! Прежде всего надо, чтобы были ясны цели тех, кому служишь. Что же касается планов, которые преследует глава капиджи-баши, то они или совершенно необъяснимы, или же противоречат верности султану, что со мной не раз случалось. Но возвратимся к твоей тяжелой потере, — продолжал он, обращаясь к Сади, — хорошо ли ты обыскал место пожара?
— Все до последней головешки пересмотрено мною! Очевидно, рассчитывали, что не только Реция с принцем, но и я погибну в огне. В тот вечер, как вы знаете, я был свободен от службы, и только случай заставил меня пробыть несколько лишних часов в Стамбуле, и когда я узнал о пожаре, то был у сераля! Мне и в голову не пришло, что горит мой дом, но, зная, что пожар где-то недалеко, я поспешил домой и нашел только обгорелые остатки. Невозможно было найти никаких следов Реции и бедного ребенка, и никто не знал, как возник пожар.
— Невероятно, чтобы Реция и принц нашли смерть в огне, — заметил Зора-бей. — Может быть, кто-нибудь на улице слышал их крик, и ты нашел бы хоть какие-нибудь их следы.
— Нет сомнения, что твоя Реция и мальчик просто похищены! — вскричал Гассан. — Да, я думаю, что пожар был устроен нарочно для этого. Это мы должны узнать во что бы то ни стало, ты ведь согласен со мной, благородный Зора-бей?
— Рассчитывай на меня, Сади, — сказал Зора-бей, вместо ответа на слова Гассана протягивая руку Сади, — рассчитывай на меня как на своего помощника! Мы сделаем все, что можем, чтобы освободить принца.
— Отлично, мой благородный товарищ! — вскричал пылкий Гассан, — мы объединимся, чтобы оказать помощь другу. Мы будем помогать тебе, Сади, а нашей тайной целью будет…
— Молчи, Гассан! — прошептал Зора-бей.
Действительно, в эту самую минуту дверь отворилась, и на пороге появился придворный.
Друзья вежливо поклонились ему.
— Я ищу Магомета-бея, — сказал вошедший, обращаясь к Зоре-бею, который пошел ему навстречу. — Его величество султан приехал в сераль и желает лично отдать какое-то приказание начальнику капиджи-баши.
— Я очень сожалею, но Магомета-бея нет в настоящее время во дворце, — отвечал Зора-бей, — но если ты прикажешь, то за ним можно послать.
— Это будет слишком долго! Кто заменяет его?
— Зора-бей, который имеет честь говорить с тобой.
— В таком случае пойдем со мной, — сказал придворный, — его величество желает дать какое-то спешное поручение; в чем оно состоит, я не знаю, но мне не велено возвращаться без офицера, так как его величество хочет сейчас же возвратиться в Беглербег.