Сумеречный охотник
Шрифт:
«Ага, везучий, как утопленник» — подумал я про себя, не понимая, куда этот придурок клонит. Между тем, он продолжал:
— Мы рассказали Маркусу о том, что произошло вчера в Сумраке. И вместо того, чтобы закопать поглубже, он велел привести тебя к нему. И даже попросил не отбирать «ключ», урод!
— Неожиданно, — искренне удивился я.
— Представь моё удивление, козёл! — бородач снова сплюнул на землю вязкую желтоватую слюну, — И хоть мы тут совсем по другому поводу, не воспользоваться возможностью будет глупо. Сама судьба даёт мне шанс закончить два дела
Но стоило ему только сказать это, как один из операторов «стрекозы», сидящий на заднем сиденье мобиля в шлеме, снял с головы тяжёлое устройство и что-то негромко сказал Власу.
Бородач, выслушав его, скрежетнул зубами, дал знак уже скрутившим меня людям остановиться и тихо выругался.
А я оскалился в довольной усмешке, увидев, что заставило его передумать — по улице, сияя в лучах солнца, словно герои из древних сказок, вышагивали облачённые в механизированную броню представители доблестной Полицерии, которых так редко можно было встретить в этих местах.
— Что тут происходит? — хмуро спросил парень в форме лейтенанта, подходя к мобилю Власа.
Он был высокий и остроносый, с мутно-голубыми глазами, аккуратными ушами, каштановыми волосами и старым, рваным шрамом через всё лицо. Если бы не он — парня можно было бы назвать красавчиком.
Чёрный приталенный камзол, подпоясанный серебряного цвета ремнём, облегал мускулистую фигуру, высокие сапоги были начищены до блеска, и удивительным образом остались чистыми после путешествия через всё «Застенье» — всё это дополняло внешний вид молодого полицейского. Он, к слову, единственный среди всего десятка не был облачён в доспехи.
Точнее — почти единственный.
— Ничего, господин старший лейтенант, — осклабился Влас, подавая знак своим людям. Они обошли меня и направились ко второму мобилю, оставленному, как выяснилось, в ближайшей подворотне. — Мы ехали за свежей лосятиной и оказались рядом, когда услышали шум. Решили проверить, что тут происходит.
— Вот как? — бросив на меня взгляд, ответил парень, — Шум, значит?
— Именно, господин старший лейтенант. Мы слышали, как кто-то кричал, затем раздались выстрелы. «Заражённые» ломанулись во все стороны, а их кто-то преследовал. Как добропорядочные граждане Кайтрана мы решили помочь несчастным и задержать тех, кто бросился на них.
Бородач беззастенчиво врал, ничуть не переживая, что я могу опровергнуть его слова. Его голос был ровный, а в руках будто бы невзначай появился весомый кошель, который Влас то и дело подкидывал на ладони.
— Неужели? — хмуро спросил командир стражей.
— Именно так.
Несмотря на совершеннейшую ложь, «ублюдок» держался с представителем Полицерии исключительно вежливо — и неудивительно.
Стража есть стража — она в иерархии Кайтрана была куда выше, чем банды сумеречных охотников, какие бы тайные и высокопоставленные покровители ни оказывали им милость. И даже если бы бородатому козлу пришло в голову попробовать что-то противопоставить блюстителям порядка, ни у него, ни у его хорошо вооружённых людей ничего бы не получилось.
Просто
Судя по нашитым на рукав трём изображениям горы, он был магом — земляной «Тройкой», если я правильно разглядел его метки. И он был куда сильнее того франта с моего района, который без труда поджарил Тришу до хрустящей корочки.
Слушая Власа, старший лейтенант пристально смотрел на него.
— И как, успешно?
— Простите?
— Ваша помощь «заражённым» увенчалась успехом?
— Увы! К сожалению, злоумышленники скрылись, — невинно развёл руками бородач, — Но мы наткнулись на господина Каррано, отчего-то, или от кого-то убегающего. И любезно предложили увезти его из этой дыры.
— Спасибо, но я уж как-нибудь сам, — отозвался, незаметно спрятав кустарные бомбы в карманы на поясе и решив, что уже можно вступать в диалог.
— Это вряд ли, — покачал головой лейтенант, лёгким движением руки забирая у Власа кошель, — Задерживать доблестных сумеречных охотников и добропорядочных граждан Кайтрана, бросившихся на помощь несчастным больным жителям «Ямы» было бы преступлением. А вот установить, что вы тут делали, да ещё и в такое неспокойное время, нужно будет совершенно точно.
— Но…
— Никаких возражений! Господин Каррано, вы поедете с нами, — обратился ко мне парень со шрамом.
— Хорошо…
Влас не рассчитывал на то, что меня загребут, и слегка скис лицом.
— Господин лейтенант, — обратился он к командиру стражи, — Я с этим охотником знаком давно, и подвезу его без…
— Это решать не вам, — ледяным тоном заявил глава полицейской группы, затем прищурился, глядя на меня и щёлкнул пальцами, — Каррано, Каррано… Погодите-ка! Вы не родственник ли тех Каррано, которых когда-то давно обвинили в государственной измене?!
Тон лейтенанта не обещал ничего хорошего, но я лишь кивнул — врать было бессмысленно.
— Тогда и речи быть не может о том, чтобы отпустить такого «элемента», — полицейский выделил это слово, — без разбирательства. Благодарю, господа, за то, что задержали его, и за то, что неравнодушны к происходящему в городе!
Влас мрачно кивнул и снова опустился в водительское кресло.
— Ешё увидимся, Шейн. Не забывай о приглашении Маркуса, — ощерился он своей коричневой улыбкой, «моргнул» диафрагмой глазного окуляря, и запустил двигатель мобиля.
— Повернитесь, положите рюкзак на землю и вытяните руки, господин Каррано, — велел лейтенант, подходя ближе и доставая из кармана стальные наручники. Его тон при этом неуловимо изменился — Это в целях вашей же безопасности.
Глава 7
Повернувшись к скучающим чуть поодаль стражникам, лейтенант махнул им рукой:
— Парни, прочешите окрестные улицы. Убедитесь, что там всё спокойно. Отработайте вызов, но слишком не увлекайтесь. С этим я сам разберусь.