Сумерки джедаев
Шрифт:
Фаллиин ответил:
— Ты — на пару с Пери, если только меня не ввели в глубочайшее заблуждение — думал, что я стремлюсь занять трон теневого короля. В этом вы правы. У меня был такой замысел. Однако «Черное солнце» — не выводок трандошанов, здесь на одной голой силе во власть не въедешь. Я не могу так просто явиться в резиденцию Пери и порешить его на месте. Здесь нужно действовать изящнее.
Каирд перевел взгляд на мутную лужицу у своих ног.
— Мне это не показалось особо изящным.
Ксизор вздохнул.
— Как видишь, технологии пока не отработаны. Эти произвольные колебания температур скрывают более глубокую
— И зачем ты мне это демонстрировал?
— Причин на то две, — ответил принц. — Во — первых, я хотел знать, купится ли на репликанта кто — нибудь из ближайшего окружения теневого короля, — Ксизор стал перед недиджи и недобро улыбнулся. — Во — вторых, я решил, что было бы глупо и расточительно не найти применения наемному убийце, так кстати попавшему мне в руки. Мои специалисты в деле промывания мозгов уступают только императорским. Убийство Дала Пери, конечно, не будет таким плодотворным и долгоиграющим, как замещение марионеткой; однако это лучше, чем ничего. Особенно если все улики будут указывать на то, что ты сам надумал убить его, чтобы занять его место, — принц посмотрел на Жукоглазого, словно хотел убедиться, что тот все так же деактивирован. — Я приду в Полночный чертог во всем блеске и в сопровождении дроида с бесценными сведениями. Ты же вернешься с проваленным заданием и, не вынеся позора, бросишься на теневого короля в самоубийственной попытке поквитаться с ним.
Каирд лихорадочно соображал, разум его метался от вероятности к вероятности в поисках выхода. Перспективы не радовали.
— Есть возражения? Нет? Замечательно, — Ксизор взглянул на хроно у себя на запястье, потом перевел взгляд на дроида. — Полагаю, мы все обсудили, да? — он вернул кляп в рот Каирда. Мгновение спустя, чуть ли не на самом пороге восприятия послышался звук выходящего из неактивного режима дроида.
Ксизор взмахнул бластером, указывая путь.
— Прошу на встречу с моими работниками. Они придадут новый смысл твоей жизни. И смерти.
* * *
Ринанн вышел из своей клетушки, пересек небольшой холл и вызвал турболифт. Спустился вниз на семьдесят три этажа, прошагал где — то около двухсот пятидесяти метров по коридору, свернул направо и остановился у пятой двери по левую руку.
Заняло у него это восемь минут три секунды. Возможность подобных подсчетов была для него чем — то вроде отдушины.
Помещение за дверью было уставлено шкафами с полками и являлось, по своей сути, залой на все случаи жизни, а в настоящее время — кладовкой. Ринанн остановился в самом центре и произнес:
— Каталог 19, неопознанный голокрон.
Каталог 19 содержал разнородный список эзотерических артефактов, попавших в Империю после Войн клонов. В шкафах, насколько Ринанну было известно, хранились такие сокровища, как татуинский огненный камень, слиток чистого орихалка, контейнер с чрезвычайно редким солнечным бенитом и много чего еще.
В воздухе перед ним
Эломин осторожно подхватил куб и поднес к лицу, зажав между большим и средним пальцами. Теперь оставалось только заменить его другой вещицей, внести исправления в каталог — и все, голокрона как не бывало. Ринанн положил бесценный артефакт в карман жилета, закрыл шкаф и задвинул его обратно в углубление стены. Дал системе команду закрыть каталог. А затем, пока не сдали нервы, вышел из кладовки и на негнущихся ногах поковылял к себе в комнату.
Но дойти не успел — запищал комлинк. Полный ужасных предчувствий, Ринанн ответил.
Раздался голос Вейдера:
— Ринанн, собирайся. Нам предстоит перелет.
Глава 38
Когда Ларант озвучила то, о чем все только думали, на долгую секунду воцарилась тишина. Нарушил ее Ден, произнеся:
— Ну а теперь — то мы отсюда уедем?
Джакс Паван упрямо тряхнул головой.
— Мне нужно завершить то, что мастер Пиелл…
— Его последнее задание, знаем, — перебил Ден, вскидывая руки со смешанным чувством досады и отвращения. — Ты у нас, дружище, психованный джедай. С суицидальными наклонностями. А я всего лишь журналист, однако, по моему мнению, всем присутствующим пойдет только на пользу, если кто — нибудь заберет у тебя меч и прочие колющие и режущие, раз уж…
— Ден, довольно.
Ден изумленно замолчал. Потому что прервали его не Ларант и не Джакс. Это сделал И–5.
Его только что отчитали. И кто — собственный друг, который на памяти Дена ни разу не повысил голоса — даже на здоровых злобных тварей, грозившихся покалечить их обоих. Такого никогда не случалось в присутствии Дена, и уж точно — в его отношении. На него обрушился каскад эмоций — обида, неловкость, и — куда уж денешься — злость.
Гнев и возмущение от того, что его отчитал дроид.
Кровь прилила к лицу горячей волной, до самых кончиков ушей. Ден жег И–5 взглядом, а тот отвернулся к Павану.
— Раз так, — произнес салластанин, — тогда двигаем отсюда. Если здесь и правда водятся одичалые дроиды — а свидетельства тому имеются, — он обвел рукой следы побоища, — то они ведь могут и вернуться к месту боевой славы.
Паван кивнул.
— И–5, вы с Ларант замыкаете, мы с Ником… — Он растерянно огляделся. — А где Ник?
Остальные тоже огляделись. И–5 включил фоторецепторы на полную мощность освещения, разгоняя тени. Ника Росту нигде не было.