Сумерки Кланов-2: Возрождение Завета
Шрифт:
У Виктора отвисла челюсть.
— Вот так, в лоб?
— Да. Я знаю, ты меня просил только намекнуть, будто я знаю, что это она убила мою жену и твою мать, но Катрина полощется в таком море лжи, что я побоялся, как бы она не пропустила тонкий намек мимо ушей или не вывернула так, как ей захочется. Действуй я потоньше, она могла бы остаться в убеждении, будто я верю, что это ты убил свою мать и мою жену, — а мне противно было бы думать, что я создал у нее такое впечатление. — Морган пожал плечами. — Я и решил, что оскорбление — более
— Как она реагировала?
— Слезы, потом угрозы. Впечатляющий спектакль. — В темных глазах Моргана затлели искры. — Еще немного — и Фелан сломал бы ей шею.
— Немного — это сколько?
— Достаточно, чтобы на Таркарде опять вошли в моду высокие воротники.
— Понимаю. Спасибо, — медленно кивнул Виктор.
— Действительно понимаешь, Виктор? — Морган нахмурился. — Я хотел дать Катрине понять, что мы ее подозреваем, потому что ты этого хотел. Но ты вправду хотел именно этого?
— Боюсь, у меня нет выбора, Морган. Катарина — и я никогда не назову ее бабкиным именем — весьма поглощена собой, и мне сейчас надо, чтобы это стало еще сильнее. Если экспедиционный корпус выступит против Кланов и я отправлюсь с ним, то на троне Нового Авалона останется Ивонна. Я не хочу, чтобы жадные глаза Катарины следили за восстановление Федеративного Содружества, пока меня не будет.
Виктор взялся за пуговицы воротника своей фехтовальной куртки.
— А кроме того, она отлично поработала, заметая следы после убийства моей матери. Только она знает, какие ошибки она сделала, где еще надо подобрать слабину и затереть грязь. Если мы заставим ее думать, будто у нас есть против нее улики, она предпримет шаги, чтобы их уничтожить.
— А ты, наблюдая за ней, сможешь выхватить эти улики у нее из-под носа?
— У меня есть люди, которые это очень хорошо умеют.
— Это опасная игра, Виктор.
— Это не игра.
— Но если твои люди провалятся, ты никогда не сможешь доказать, что она убила Мелиссу.
Виктор пожал плечами:
— И сейчас я не могу этого доказать. Честолюбие Катарины вредит усилиям Внутренней Сферы по уничтожению Кланов. Все, что может ее от этого отвлечь и подготовить ее падение в будущем, — все хорошо. Я хотел бы, чтобы существовал другой способ, но я его не вижу.
— Хуже всего, что я тоже не вижу. — Морган потрепал Виктора по плечу живой рукой. — Келлы сделают в твою поддержку все, что смогут. Ты это знаешь. Одна из причин, по которым я считаю, что мы можем пытаться действовать по порядку. — Виктор широко улыбнулся. — Сначала будем стремиться к максимальному благу максимального числа людей, а потом, и только потом, те, кто заслужил особого обращения, получат, что им причитается.
XIII
Заповедник «Ледник Зигфрида»
Таркард
Округ Донегала
Лиранский Альянс
12 октября 3058 года
Виктор надел на лицо улыбку — приглашающую, но отнюдь не веселую, и приветствовал Томаса Марика в шале у края заповедника «Ледник Зигфрида».
— Я весьма рад, что вы сочли возможным посетить меня здесь, генерал-капитан.
Томас стоял посреди дубового пола фойе, сцепив руки на спине, оглядывая каменное здание с деревянной отделкой.
— Вы ведь не оставили мне выбора? Учитывая сельское обаяние замка и все, что Ивонна обещала Шеррил, соблазняя ее сюда приехать, а через нее воздействуя на меня, — что я еще мог поделать?
Это, кажется, будет труднее, чем я думал.
Виктор кивнул и повел Томаса по деревянным ступеням в большой зал замка. Вся южная стена от пола до потолка была стеклянной и открывала вид на ледник и горнолыжные склоны окружающих гор. На стенах висели головы убитой дичи, и решетка толстых, грубо обтесанных бревен отделяла нижнюю часть зала от крутых скатов крыши. У восточной стены в большом камине трещал огонь, а у северной располагалась лестница, ведущая в коридоры северного крыла здания.
Виктор жестом пригласил Томаса сесть в мягкое кресло, а сам остановился перед чучелом саблезубого снежного тигра.
— Я знаю, что сделал вам и вашей семье, — и я принимаю на себя полную ответственность за эти немыслимые действия. Для вас, для всех это просто омерзительно, и я с этим согласен — теперь, но я хочу вам объяснить, почему я это сделал.
Томас остановился перед креслом, но не сел.
— Вы очень во мне ошибаетесь, если думаете, что объяснения, которые вы мне хотите дать из тени этой хищной морды, будут приняты за чистую монету. Не думайте, что я из тех, кем можно вертеть, как марионетками.
Виктор поднял глаза, поморщился и шагнул в сторону.
— Поверьте мне, здесь марионетка не вы, а я. Это уютное убежище было построено Алессандро Штайнером для себя. Вы, быть может, его помните, в отличие от меня, — он умер, когда я был еще ребенком. Он был Архонтом, которого низложила моя бабка — настоящая Катрина Штайнер. Моя сестра Катарина предоставила этот замок мне в пользование как напоминание, что я, как Алессандро, был смещен Катриной Штайнер.
Томас прищурился:
— Если вы это знали, зачем согласились?
— Потому что Катарина тогда не знала, что в свое время в Нагельринге мы с друзьями активно использовали это шале — для занятий и для отдыха. Для меня это приятные воспоминания. Когда я впервые здесь оказался, я решил сделать этот дом своим, искупить вероломство, которым занимался Алессандро. Предоставив мне это шале, она отдала мне нечто, что я всегда считал своим.
— Как отдаст вам когда-нибудь Лиранский Альянс, вы на это надеетесь? — Генерал-капитан медленно наклонил голову. — Вы либо очень самоуверенны, либо очень глупы.