Суженая для генерала
Шрифт:
Мэйрилин была уверена, что править другими он хотел меньше всего, как и использовать дар, применения которому он не находил.
Вот так просто то, чего отчаянно желают другие, в чьих-то руках становиться бесполезной и обременяющей ношей.
– Ты…! Ты! Нет! – Турон лихорадочно начал оглядываться, повсюду натыкаясь на отражение в зеркалах. – Нет! Этого не может быть! Нет! Я убью тебя!
Как мог так легко человек, что десятки лет продолжал обманываться, поверить в слова мальчишки? Но все его нутро подсказывало
Казалось, что он находился на грани безумия. Его глаза покраснели, а губы приобрели неестественный фиолетовый оттенок.
Он выхватил из ножен на поясе кинжал и ловко метнул его в сторону лекаря. Тому еле удалось увернуться, но лезвие вспороло рукав его одежды и оставило тонкую царапину на коже.
– Турон? Что ты здесь делаешь? – у выхода из зала появилась толпа людей во главе с мастером Гароа.
Мэйрилин выдохнула с облегчением. Старейшины успели увидеть только атаку старика, но не слышали исповедь и секреты Даналя.
Турон не обратил внимания на приход остальных членов совета во главе с первым мастером острова никакого внимания, его глаза лихорадочно забегали по присутствующим чужеземцам.
Но ведь этот младенец и впрямь обладает какими-то силами? Сколько раз уже его крохотная жизнь была на волоске от гибели, и не смотря на это, он продолжал безо всяких последствий избегать последствий.
– Не верю! Нет! Этот ребенок должен принадлежать мне!
Турон с кинжалом вырвался вперед и накинулся на генерала, целясь клинком в артерию на его шее.
Но как мог старик тягаться с крепким мужчиной в расцвете своих лет?
Аррон одним лишь взмахом руки оттолкнул Турона в сторону, отчего тот отлетел, впечатавшись в стену и разбив собой одно из зеркал.
Маски равнодушия уже давно слетели с лиц остальных старейшин.
Никто теперь не задавался вопросом отчего вдруг Гароа и его ученик пожелали прервать последнее испытание.
Турон застонал, поднимаясь на четвереньки и зарываясь пальцами в волосы. Всегда собранный, многоуважаемый мудрец теперь был не более чем сумасшедшим, опасным для общества.
Двое членов совета, что были помоложе остальных, подошли и ловко взяли второго мастера Космина под руки, утащив его прочь. Они запрут его в одной из комнат в подвале академии и учинят допрос. Никто не скроется от правосудия.
Но даже без допроса старейшинам было теперь ясно, кто оказался тем самым предателем, что они так долго искали. Неверие, принятие, страх, затаенное злорадство – на лицах стариков были написаны разные эмоции.
Однако Мэйрилин знала, что теперь им ни вверят в вину то, что они – люди с континента – навредили благополучию острова. Они здесь оказались жертвами, прошли все испытания и заслужили право голоса.
Генерал приобнял свою супругу, Мэй улыбнулась и чмокнула агукнувшего Линара в кулачок.
Пока они вместе, им не страшны никакие угрозы.
Над Туроном быстро устроили суд, но обезумевший старик уже не мог понимать, что происходит, посему его лишь заперли в собственном доме и приставили для охраны стражей. Долго ему прожить не удалось. В попытке защититься от нападения один его надзирателей был вынужден ликвидировать некогда второго по старшинству и силе человека острова.
Лето пролетело незаметно.
Жители Космина перестали относиться к приезжим с недоверием и презрением, они наконец открыли свои сердца.
Даналь был занят сбором трав и экспериментами с их свойствами – таких растений на большой земле он не встречал, обменивался опытом с местными коллегами и полностью забыл обо всех мирских заботах. О своем даре он больше не заикался, и это был его полноправный выбор, так что Мэй и остальные тоже не стали больше спрашивать.
Мэйрилин и Эйвис приходилось следить и бесконечно напоминать ему, чтобы он поел или сменил испачканную одежду на свежевыстиранную, до того молодой лекарь увлекся любимым делом.
Он перестал принимать настойку и его черные глаза приняли свой естественный, сиреневый оттенок, что стало для Мэйрилин и Эриха, обладателей таких же глаз, неожиданным сюрпризом, хотя они и знали, какому роду по материнской стороне принадлежит целитель.
Большого дела островитянам до континента и их кланов не было, поэтому Даналь мог спокойно не прятать больше глаза.
Местные девушки теперь то и дело околачивались возле их дома под надуманными предлогами. Но доктор в их сторону даже не смотрел.
Линар подрос, стал тяжелее, научился сам держать шею, и сейчас старательно, но пока что тщетно учился переворачиваться со спины на живот и обратно, чем доставлял своим родителям немало тревог – и генерал, и Мэй очень боялись, что он может упасть с кровати и покалечится.
Эйвис тоже сильно изменилась. Она повзрослела не только внутренне – стала более спокойной и менее непоседливой – но и внешне. Девушка и раньше была красивой, но сейчас расцвела. Чистый морской воздух, солнце, обилие фруктов и овощей творили чудеса.
Ее шаги стали легче и грациозней, в движениях появилась та самая женская плавность, из-за которой она часто завидовала старшей сестре Оллин, мужчины стали подолгу оглядываться, когда она проходила мимо.
Из-за занятости Мэйрилин с ребенком и мужем, Эйвис сначала скучала в одиночестве, но девушки Космина быстро приобщили ее в свою компанию, у нее появилось много новых и дорогих сердцу подруг.
То, что вызывало у Мэйрилин чувство вины – она часто думала, что именно она виновата в том, что у двойняшек нет других знакомых девушек одного с ними возраста – полностью исчезло.