Суженая для зверя
Шрифт:
– Милорд! К вам гость со срочным поручением из дворца!
– И тебе доброе утро, Кристоф, – с трудом открываю глаза и сажусь на постели. – И кого там нелегкая принесла. Вели подать кофе, сейчас спущусь.
Быстро привожу себя в порядок и спускаюсь в столовую. Терпеть не могу, когда меня беспокоят дома. И так бы прибыл сегодня на службу, так нет, нужно причинять неудобство людям еще и в их домах.
– Мистер Грин, здравствуйте, – здороваюсь с гостем и присаживаюсь за стол. – Тост, чай, кофе, – учтиво предлагаю,
– У нас еще один пропал, а вы себе желудок набиваете, Вольф, – мрачно отвечает Грин.
– Дамы, наверное, в шоке, на носу бал у его высочества, а у них кавалеров разбирают, – озабоченно качаю головой и продолжаю спокойно намазывать джем на тост.
– Вечно эти ваши шуточки, лорд, – мрачно отзывается мой гость.
– Вы бы, Гарольд, не ворчали, а поели. Завтрак – самая главная трапеза за весь день! И кто знает, куда нас с вами выведут оперативно-розыскные мероприятия, может, больше и не удастся поесть за день.
– Ой, твоя правда, Ричард. Никуда эти чистоплюйные наследнички не денутся, – Грин махнул рукой, наконец, на свое настроение и присоединился ко мне за столом.
– Так кто пропал?
– Младший Кейдж, – отрывисто отвечает Гарольд. – Ммм, булочки с корицей твой повар готовит лучше всех! Мне моя старая Мардж никогда такие не делает, они у нее всегда то недостаточно сладкие, то пригоревшие, то еще что-то.
– Хм, странно, младший ведь не наследует титул и поместье. У нас наметилось отхождение от схемы? – хмурюсь я, озадаченный новостью.
– Выходит так, – соглашается Грин. – С утра поступило сообщение от его матери, Байрон уже отправился туда, а я за тобой. Сам знаешь, к Кейджам нельзя послать невысокого аристократа на допрос, смертельно обидятся, да еще год потом будут ходить с жалобами в приемную его величества.
– Это точно. Ладно, может, это и к лучшему, мне вчера как раз пришла мысль о том, что кто-то из наших подчиненных то ли из рук вон плохо собирает улики дома у пропавших, то ли специально их уничтожает. А сегодня мы сами все обследуем, никто нам там ничего не затопчет, – доедаю и встаю из-за стола. – Пошли, мой друг, тряхнем стариной.
– Тебе ли говорить о старине, Ричард. Это у меня уже седины, а тебе самое время жениться, да обзаводиться маленькими волками.
И мы вдвоем выходим из столовой и чуть ли не нос к носу сталкиваемся с Алиной.
– Ой, доброе утро, – смущаясь, здоровается она.
Ох, как не вовремя, не хотел я ее пока светить кому бы то ни было.
– Здравствуйте, милая Алина. Вы проходите, завтракайте. А я вынужден отлучиться по долгу службы. Чувствуйте себя, как дома! Кристоф о вас позаботится, я распорядился.
Очень хочется поговорить с ней еще, но это сильнее привлечёт внимание Гарольда. Поэтому я молча тяну его в сторону выхода.
– Леди, – учтиво кланяется он и только потом идет за мной.
– Что за прекрасный цветок появился у тебя дома, Ричард? Мой волк прямо молодым себя моментально почувствовал, – произносит он весело.
– Даже не думай! – резко прижимаю Гарольда к стене. – ясно? Она не просто какая-то там мисс.
– О, кажется, я все понял, – улыбается старый Грин и мягко отстраняет меня. – Поздравляю, Ричард.
Черт, раскрылся.
Глава 12
Вдовствующая графиня Кейдж всегда олицетворяла собой образец истинной женственности. Одетая с иголочки, с тщательно подобранным нарядом и аксессуарами, она не позволила себе выйти к гостям распустехой и сегодня. Хотя, казалось бы, у женщины горе, второй сын пропал.
– Миледи, благодарю, что согласились принять нас, – учтиво поклонился, машинально отметив, что хозяйка дома вышла к нам в уличной обуви.
– Ах, мой дорогой Ричард, разве могло быть иначе! Ведь уже второй мой мальчик похищен! О, горе мне, горе, на кого они оставили хрупкую женщину! – она возвела глаза к потолку и промокнула их платочком.
Что, что, а хрупкой и слабой мадам Кейдж никогда нельзя было назвать. Поговаривали, что именно она всегда управляла немалыми владениями своего мужа. Не напрямую, естественно, для общественности главой оставался он, но лишь формально.
– Расскажите, миледи, когда вы обнаружили, что ваш младший отпрыск пропал? И, кстати, вы уверены, что он именно исчез? Быть может, просто поехал навестить сокурсника?
– Мой дорогой Ричард, зовите меня Элизабет, какие могут быть условности между нами, – она приподняла юбки и изящно присела на диван, то и дело норовясь продемонстрировать мне поближе свое немаленькое декольте.
И почему я не пошел допрашивать прислугу? Почему я должен любоваться против воли этим несвежим полем? Везет Байрону и Грину.
– Хорошо, миледи Элизабет, давайте уже про Майкла поговорим, – с трудом скрывая раздражение, попросил ее.
– Ах Майкл, – она снова промокнула абсолютно сухие глаза ажурным платочком, – моя боль. Такой своенравный мальчишка. Старший, Джеймс, всегда был куда более покладистым. И нет, я не думаю, что он куда-то уехал, он оставил мне записку.
Я чуть было не подпрыгнул от нетерпения.
– В смысле записку? И где она? Почему мы о ней ничего не знаем?
– Так вы не спрашивали, – наигранно хлопает она ресницами.
– Тогда, возможно, мы с вами пройдем в его комнату, и вы покажете мне записку, – произнес и поднялся, не дожидаясь разрешения.
– Конечно, давайте уединимся, Ричард.
Поморщился от двусмысленности прозвучавшей фразы. Странная дамочка, у нее уже двое детей пропали, а она заигрывает со мной.
– Вот комната моего среднего мальчика, – подводит она меня к одной из многочисленных дверей.